1
00:00:18,227 --> 00:00:19,947
My name is Ed Warren,

2
00:00:20,020 --> 00:00:23,607
here with my wife, Lorraine,
and Victoria Grainger.

3
00:00:24,483 --> 00:00:26,777
It's April 20th, 1964.

4
00:00:28,112 --> 00:00:33,325
Victoria… when did you first notice
these supernatural occurrences?

5
00:00:36,120 --> 00:00:38,080
I'm sorry,
I don't know how to do this.

6
00:00:38,539 --> 00:00:40,666
Why don't you just
take us back to the beginning?

7
00:00:44,044 --> 00:00:46,422
My father thought
something was following him.

8
00:00:48,257 --> 00:00:49,884
Something he couldn't see.

9
00:00:51,802 --> 00:00:54,096
He'd lock the doors at night,
and the next morning, they…

10
00:00:55,389 --> 00:00:56,682
…they'd be open.

11
00:01:02,772 --> 00:01:05,274
Then he started hearing…

12
00:01:06,317 --> 00:01:07,318
…voices.

13
00:01:08,402 --> 00:01:09,695
I didn't believe him.

14
00:01:11,530 --> 00:01:13,199
I thought he was getting old, you know?

15
00:01:17,328 --> 00:01:18,871
But then I came in one day, and…

16
00:01:23,083 --> 00:01:24,210
I found him.

17
00:01:27,755 --> 00:01:29,673
Dad!

18
00:01:32,218 --> 00:01:34,261
It was so quiet here after he was gone.

19
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
But then something changed.

20
00:01:41,811 --> 00:01:43,103
I could feel it.

21
00:01:44,980 --> 00:01:46,941
This really strong feeling, like…

22
00:01:48,984 --> 00:01:50,569
…like I'm being watched.

23
00:02:03,332 --> 00:02:04,792
There's something in there.

24
00:02:06,877 --> 00:02:08,254
And when I'm here alone…

25
00:02:09,880 --> 00:02:11,382
And it's very quiet…

26
00:02:13,467 --> 00:02:15,010
…it calls to me.

27
00:02:50,004 --> 00:02:51,005
Hon…

28
00:02:52,548 --> 00:02:55,175
I don't know.
I don't have a good feeling about this.

29
00:02:55,259 --> 00:02:58,178
Ed, I can do this.

30
00:03:45,517 --> 00:03:47,978
Lorraine…

31
00:04:17,549 --> 00:04:19,551
My name is Lorraine Warren.

32
00:04:22,930 --> 00:04:24,181
I'm here to help.

33
00:04:29,103 --> 00:04:32,856
I can… feel your spirit.

34
00:04:36,735 --> 00:04:37,945
Your fear.

35
00:04:42,366 --> 00:04:44,368
There's something else.

36
00:04:57,423 --> 00:04:59,049
What are you?

37
00:05:24,158 --> 00:05:25,743
Ed!

38
00:05:26,410 --> 00:05:28,037
- Lorraine! Lorraine?
- Ed!

39
00:05:28,120 --> 00:05:30,372
Lorraine, what happened?

40
00:05:33,459 --> 00:05:34,585
The baby!

41
00:05:40,299 --> 00:05:42,634
The hospital's ten minutes away!

42
00:05:44,011 --> 00:05:45,345
What was that back there?

43
00:05:45,429 --> 00:05:46,429
I don't know!

44
00:05:54,313 --> 00:05:57,858
There was something…
in the room.

45
00:05:57,941 --> 00:05:59,234
In the mirror.

46
00:05:59,318 --> 00:06:00,652
I don't know.

47
00:06:08,994 --> 00:06:10,764
- When's the baby due?
- May. She's early!

48
00:06:10,788 --> 00:06:12,015
Okay, notify Labor and Delivery.

49
00:06:12,039 --> 00:06:13,516
We're coming in
with a possible abruption!

50
00:06:13,540 --> 00:06:14,809
- She's abrupting.
- It's gonna be okay.

51
00:06:14,833 --> 00:06:17,044
Ed! Something's wrong, I can feel it!

52
00:06:17,127 --> 00:06:19,481
- It's okay. It's gonna be all right.
- Sir? Sir, you have to stay out here.

53
00:06:19,505 --> 00:06:21,298
- No, Lorraine! Lorraine!
- Sir! Sir!

54
00:06:21,381 --> 00:06:23,175
Lorraine! Lorraine!

55
00:06:23,509 --> 00:06:24,718
We need to get the baby out.

56
00:06:24,802 --> 00:06:26,470
You've gotta push.

57
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
She's losing blood.

58
00:06:33,685 --> 00:06:35,562
- We got blood on the way?
- Yes.

59
00:06:36,688 --> 00:06:37,523
Where's Ed?

60
00:06:37,606 --> 00:06:39,046
How's the baby?

61
00:06:40,025 --> 00:06:41,252
- What's her vitals?
- Where's Ed?

62
00:06:41,276 --> 00:06:43,695
Pulse, 130.
Pressure, 80 over 40.

63
00:06:43,779 --> 00:06:45,197
Damn it!

64
00:06:47,282 --> 00:06:48,534
Get me a flashlight.

65
00:07:03,340 --> 00:07:05,926
Something's here!

66
00:07:32,411 --> 00:07:33,972
Power's out! Lorraine!

67
00:07:33,996 --> 00:07:35,330
- No, no! Lorraine?
- Ed!

68
00:07:35,414 --> 00:07:37,374
Please... No, please,
I need to talk to my wife.

69
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
Don't get in the way.

70
00:07:41,753 --> 00:07:44,923
Ed… Don't let it hurt the baby.

71
00:07:46,216 --> 00:07:47,593
Don't let what hurt the baby?

72
00:07:48,635 --> 00:07:49,469
Please.

73
00:07:49,553 --> 00:07:50,873
All right, the head's right here.

74
00:07:50,929 --> 00:07:52,931
You need to push, Mrs. Warren.

75
00:07:56,268 --> 00:07:58,312
Stop pushing! The head's out.

76
00:07:58,395 --> 00:08:00,480
The cord's around the neck.

77
00:08:01,148 --> 00:08:02,608
I need two clamps and scissors.

78
00:08:04,693 --> 00:08:06,987
What? What'd he say?

79
00:08:08,780 --> 00:08:09,990
What's wrong?

80
00:08:10,073 --> 00:08:10,908
One more push.

81
00:08:10,991 --> 00:08:12,719
We gotta get this baby out.

82
00:08:12,743 --> 00:08:13,994
Okay. It's okay.

83
00:08:14,077 --> 00:08:16,038
It's coming. It's coming.

84
00:08:26,965 --> 00:08:28,885
I need that light.
She's still bleeding.

85
00:08:28,967 --> 00:08:30,344
Something's wrong.

86
00:08:30,427 --> 00:08:31,887
What's wrong with her?

87
00:08:32,638 --> 00:08:34,157
- Something's wrong!
- Do you need help?

88
00:08:34,181 --> 00:08:35,224
Please.

89
00:08:36,975 --> 00:08:38,393
Doctor, what's wrong?

90
00:08:39,061 --> 00:08:40,896
Doctor, what's happening? What's going on?

91
00:09:02,542 --> 00:09:04,169
Give me my baby.

92
00:09:06,880 --> 00:09:09,007
Give me my baby!

93
00:09:22,229 --> 00:09:23,229
I'm so sorry.

94
00:09:29,695 --> 00:09:31,613
Oh.

95
00:09:31,697 --> 00:09:33,824
Oh.

96
00:09:37,286 --> 00:09:38,578
God.

97
00:09:38,662 --> 00:09:40,747
Oh, please, Heavenly Father.

98
00:09:40,831 --> 00:09:42,749
Please, bring her back.

99
00:09:42,833 --> 00:09:43,834
Oh, God.

100
00:09:45,294 --> 00:09:46,962
Please, bring her back.

101
00:09:47,045 --> 00:09:48,297
Oh, God.

102
00:09:49,965 --> 00:09:52,592
Heavenly father, please…

103
00:09:54,344 --> 00:09:56,596
Please, bring her back.

104
00:09:58,056 --> 00:10:00,225
Please, bring her back.

105
00:10:01,018 --> 00:10:02,894
Please, bring her back.

106
00:10:03,854 --> 00:10:06,064
Oh, God, please.

107
00:10:07,274 --> 00:10:10,861
Please. Please…

108
00:10:17,326 --> 00:10:19,286
Oh, my God! Oh!

109
00:10:30,380 --> 00:10:31,548
Oh… oh!

110
00:10:40,599 --> 00:10:44,770
Oh.

111
00:10:45,729 --> 00:10:46,729
What's her name?

112
00:10:49,691 --> 00:10:51,401
Her name is Judy.

113
00:10:53,320 --> 00:10:54,446
Judy Warren.

114
00:11:18,553 --> 00:11:20,156
Come on. Come here.

115
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Come on, baby.

116
00:11:21,807 --> 00:11:22,974
So good.

117
00:11:25,185 --> 00:11:26,625
So good!

118
00:11:51,628 --> 00:11:53,422
Judy!

119
00:11:53,505 --> 00:11:55,090
What? Honey.

120
00:11:57,175 --> 00:11:58,176
Honey.

121
00:11:59,511 --> 00:12:03,390
I keep seeing horrible things!
And they won't go away!

122
00:12:03,473 --> 00:12:05,434
Oh, hon!

123
00:12:05,517 --> 00:12:06,685
All right, all right.

124
00:12:06,768 --> 00:12:10,730
Just shut it out,
just like I taught you, okay?

125
00:12:10,814 --> 00:12:12,524
Just like I taught you.

126
00:12:35,505 --> 00:12:38,758
Those things, what if I can't
make them go away?

127
00:12:43,180 --> 00:12:44,264
You can.

128
00:12:45,390 --> 00:12:46,390
Mm-hmm.

129
00:12:46,516 --> 00:12:48,894
You can. It's your choice.

130
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
It's your choice, hon.

131
00:12:53,732 --> 00:12:54,732
Come here.

132
00:12:56,401 --> 00:12:57,736
I love you.

133
00:12:58,653 --> 00:12:59,779
I love you, too.

134
00:13:06,203 --> 00:13:07,746
My baby…

135
00:13:39,569 --> 00:13:40,569
Come on, boy.

136
00:13:45,200 --> 00:13:46,368
Good boy.

137
00:13:46,451 --> 00:13:48,304
Mom told me to get some decorations
from the attic.

138
00:13:48,328 --> 00:13:50,080
Well, quickly. Come on, everybody!

139
00:13:50,163 --> 00:13:52,123
They're not holding Mass just for us!

140
00:13:52,207 --> 00:13:53,959
Come on, Dad. Turn the TV off.

141
00:13:54,042 --> 00:13:55,210
Thank you, honey.

142
00:13:55,293 --> 00:13:57,504
- Damn it!
- Language, Heather!

143
00:13:58,588 --> 00:13:59,881
Carin, get down from there.

144
00:13:59,965 --> 00:14:02,092
- Don't forget the camera.
- It's charged?

145
00:14:02,175 --> 00:14:03,301
Thank you.

146
00:14:04,761 --> 00:14:05,595
Mom!

147
00:14:05,679 --> 00:14:07,198
- Heather, what?
- It's a disaster!

148
00:14:07,222 --> 00:14:08,324
Dawn was hogging the bathroom all morning.

149
00:14:08,348 --> 00:14:09,808
- I was not!
- Oh, she was!

150
00:14:09,891 --> 00:14:10,910
There was no hot water left.

151
00:14:10,934 --> 00:14:12,453
And when I tried to dry my hair,
the outlet blew out!

152
00:14:12,477 --> 00:14:13,812
Mom, just give me a minute.

153
00:14:13,895 --> 00:14:16,898
Honey, there's still time
to fix your hair, right?

154
00:14:16,982 --> 00:14:18,733
And you look so beautiful in this dress!

155
00:14:18,817 --> 00:14:20,277
Yeah, let's not lie to her, Grandma.

156
00:14:20,360 --> 00:14:21,736
I'm gonna kill you!

157
00:14:21,820 --> 00:14:23,738
You can't kill her on your confirmation.

158
00:14:28,493 --> 00:14:30,036
Milo Evans Roberts.

159
00:14:30,912 --> 00:14:32,789
Milo Evans Roberts,

160
00:14:32,872 --> 00:14:35,292
be sealed with the gift
of the Holy Spirit.

161
00:14:35,375 --> 00:14:36,710
- Amen.
- I don't know.

162
00:14:37,502 --> 00:14:39,302
- Honey, you're in the shot.
- Here she comes.

163
00:14:39,379 --> 00:14:41,506
Get out of the way.
Sorry, thank you.

164
00:14:43,633 --> 00:14:45,385
Oh, doesn't she look beautiful?

165
00:14:45,468 --> 00:14:47,387
…Holy Spirit. Peace be with you.

166
00:14:50,724 --> 00:14:53,310
Heather Elizabeth Smurl.

167
00:14:53,393 --> 00:14:54,894
Heather Elizabeth Smurl,

168
00:14:55,437 --> 00:14:57,564
be sealed with the gift
of the Holy Spirit.

169
00:14:58,189 --> 00:14:59,189
Amen.

170
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
Peace be with you.

171
00:15:02,902 --> 00:15:03,903
There she is.

172
00:15:06,406 --> 00:15:07,949
She's confirmed.

173
00:15:08,033 --> 00:15:09,659
You did it, honey.

174
00:15:12,412 --> 00:15:14,748
- Hey, girls! Who wants dinner?
- We do!

175
00:15:14,831 --> 00:15:17,208
- Come on! Get inside, then!
- I'm super hungry!

176
00:15:17,292 --> 00:15:20,337
Hurry, hurry! Chop, chop, chop!
It's getting cold!

177
00:15:20,420 --> 00:15:23,173
…to call.
Yes, it was a beautiful ceremony.

178
00:15:23,965 --> 00:15:25,967
- John, stop!
- Oh, honey!

179
00:15:26,051 --> 00:15:28,345
You know how much I love your dips!

180
00:15:28,845 --> 00:15:30,388
- Ah! I love it!
- Ugh…

181
00:15:33,850 --> 00:15:35,369
- Hold on…
- Where should I put the salad?

182
00:15:35,393 --> 00:15:36,436
Mm-hmm.

183
00:15:38,146 --> 00:15:40,106
Grandma?
Where do you want the salad?

184
00:15:41,691 --> 00:15:43,526
You two think you're so funny!

185
00:15:43,610 --> 00:15:46,696
Hey, what's all this noise?

186
00:15:46,780 --> 00:15:49,300
- Sorry, that was the girls.
- Hey, no running in the house, girls.

187
00:15:49,324 --> 00:15:53,119
Okay. Round up, round up.
What do we have here?

188
00:15:53,203 --> 00:15:56,122
It's taller than I am!

189
00:15:56,206 --> 00:15:57,040
Oh, my gosh!

190
00:15:57,123 --> 00:15:59,000
I didn't get anything for my confirmation.

191
00:15:59,084 --> 00:16:01,544
- Dawn…
- I thought we got you that nice brooch?

192
00:16:01,628 --> 00:16:03,338
- Yeah.
- Oh, yeah…

193
00:16:03,421 --> 00:16:04,798
Yeah, there was that.

194
00:16:04,881 --> 00:16:06,549
- Go on, open it.
- Okay.

195
00:16:16,559 --> 00:16:17,719
It's a mirror.

196
00:16:21,064 --> 00:16:22,232
It's got a crack.

197
00:16:22,315 --> 00:16:23,834
- Oh, Heather…
- Oh, sweetie,

198
00:16:23,858 --> 00:16:25,819
Grandpa can fix the glass.

199
00:16:25,902 --> 00:16:28,822
We found it at the swap meet,
over in Bucks County.

200
00:16:28,905 --> 00:16:30,240
- Simon, hush!
- You did?

201
00:16:31,533 --> 00:16:33,243
Hey…

202
00:16:34,869 --> 00:16:36,454
I love it.

203
00:16:36,538 --> 00:16:37,956
Thanks, Grandpa.

204
00:16:38,039 --> 00:16:40,375
- Oh, honey, you're welcome.
- Thanks, Gran.

205
00:16:40,458 --> 00:16:42,377
Oh, sweetheart!

206
00:16:42,961 --> 00:16:45,547
- Mom, I hope it wasn't too much.
- Oh, don't worry.

207
00:16:45,630 --> 00:16:49,384
The man couldn't get it back in his truck,
so he gave us a little deal.

208
00:16:50,051 --> 00:16:52,220
I think it was just waiting for us.

209
00:16:52,303 --> 00:16:53,763
We know the bathroom gets crowded.

210
00:16:53,847 --> 00:16:55,950
You can put it in your room,
and you don't have to share with anyone.

211
00:16:55,974 --> 00:16:57,118
- That's a good idea.
- That is not going

212
00:16:57,142 --> 00:16:58,285
- in our bedroom.
- Well, I…

213
00:16:58,309 --> 00:16:59,745
- Are you serious?
- …think it's lovely…

214
00:16:59,769 --> 00:17:00,937
…and very thoughtful.

215
00:17:01,020 --> 00:17:02,289
No more queues.

216
00:17:02,313 --> 00:17:06,025
Doesn't the one up at the top
look just like you when you were a baby?

217
00:17:06,109 --> 00:17:07,777
Oh, yeah, definitely.

218
00:17:07,861 --> 00:17:08,987
I can see that.

219
00:17:09,070 --> 00:17:10,113
Ow!

220
00:17:10,613 --> 00:17:11,990
- Heather!
- My foot slipped.

221
00:17:12,073 --> 00:17:13,533
It did not. I saw that.

222
00:17:13,616 --> 00:17:15,219
- Okay, seriously, though.
- Dawn's foot got in the way.

223
00:17:15,243 --> 00:17:16,661
Not now. Right…

224
00:17:16,745 --> 00:17:18,204
That resemblance is crazy.

225
00:17:18,830 --> 00:17:20,766
- You've got the bangs and everything.
- Who wants cake?

226
00:17:20,790 --> 00:17:22,792
I do! I do! I do!

227
00:17:25,670 --> 00:17:27,839
Okay!

228
00:17:27,922 --> 00:17:30,258
- Come on. There we go!
- There we go!

229
00:17:30,759 --> 00:17:32,260
It looks so good.

230
00:17:33,928 --> 00:17:35,930
Confirmation cake!

231
00:17:36,806 --> 00:17:39,559
- Congratulations, sweetheart.
- Thank you.

232
00:17:39,642 --> 00:17:40,894
I definitely didn't get a cake.

233
00:17:40,977 --> 00:17:42,288
Don't forget to make a wish.

234
00:17:42,312 --> 00:17:43,229
Simon, hush!

235
00:17:43,313 --> 00:17:44,457
Simon wants some cake, too.

236
00:17:44,481 --> 00:17:45,815
Here we go!

237
00:17:45,899 --> 00:17:46,983
Ready?

238
00:17:49,861 --> 00:17:51,321
Hey, what? She blew out my candles.

239
00:17:51,404 --> 00:17:53,156
- Who?
- Dawn!

240
00:17:53,239 --> 00:17:54,991
- No, I didn't!
- You did!

241
00:17:55,074 --> 00:17:56,927
- No, I didn't!
- Get some light on.

242
00:17:56,951 --> 00:17:58,763
- It's all right.
- I actually didn't blow them out.

243
00:17:58,787 --> 00:18:00,473
It's okay, guys.
Come on, let's have a bit of peace.

244
00:18:00,497 --> 00:18:01,497
She did.

245
00:18:02,749 --> 00:18:03,666
Oh, my God!

246
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Heather! Oh, my God!

247
00:18:05,126 --> 00:18:07,045
Heather! Are you okay?

248
00:18:07,128 --> 00:18:08,314
It's okay. What's wrong?

249
00:18:08,338 --> 00:18:11,257
Oh, my God.
Dad? That is a lot of blood.

250
00:18:11,341 --> 00:18:12,425
Did it hit you?

251
00:18:12,509 --> 00:18:14,636
Oh, my God, are you hurt?

252
00:18:14,719 --> 00:18:16,197
Hey, it's okay, it's okay.
Just squeeze my hand.

253
00:18:16,221 --> 00:18:18,848
- It's okay. It's okay.
- I'll go and get the first aid kit!

254
00:19:00,181 --> 00:19:03,852
The young occupants of the apartment
thought they were speaking to the spirit

255
00:19:03,935 --> 00:19:06,145
of a little girl named Annabelle Mullins.

256
00:19:06,229 --> 00:19:09,607
But in reality, they were communing
with an inhuman spirit.

257
00:19:09,899 --> 00:19:11,067
A demon.

258
00:19:11,150 --> 00:19:13,361
It played on their sympathies.

259
00:19:13,444 --> 00:19:15,446
It played on their compassion.

260
00:19:15,989 --> 00:19:19,826
It then asked for permission
to enter the doll as its vessel,

261
00:19:19,909 --> 00:19:22,036
a conduit into our world.

262
00:19:22,120 --> 00:19:24,455
We've encountered hundreds
of items like Annabelle.

263
00:19:25,540 --> 00:19:28,710
Cursed objects, totems…

264
00:19:28,793 --> 00:19:32,171
…and over the years, we've found that
the best solution was to collect them.

265
00:19:32,255 --> 00:19:34,215
It's like taking guns off the streets.

266
00:19:34,299 --> 00:19:36,634
Hang on, sorry.

267
00:19:40,138 --> 00:19:41,306
You know what?

268
00:19:41,389 --> 00:19:42,807
Will one of you hit the lights?

269
00:19:46,603 --> 00:19:47,854
All right.

270
00:19:48,563 --> 00:19:50,440
Okay. Uh, any questions?

271
00:19:52,025 --> 00:19:53,026
Yes?

272
00:19:53,568 --> 00:19:56,112
So, you guys were
kind of like The Ghostbusters?

273
00:19:56,195 --> 00:19:59,032
Uh, no. We didn't… bust ghosts.

274
00:19:59,115 --> 00:20:01,159
But we did see the movie.

275
00:20:01,451 --> 00:20:03,661
Wait! So, you never got slimed?

276
00:20:03,745 --> 00:20:05,038
Please…

277
00:20:05,747 --> 00:20:07,373
Any serious questions?

278
00:20:08,166 --> 00:20:09,042
Yes?

279
00:20:09,125 --> 00:20:10,460
Why did you stop?

280
00:20:11,377 --> 00:20:12,377
We haven't stopped.

281
00:20:12,420 --> 00:20:14,589
We're traveling, we're doing lectures.

282
00:20:14,672 --> 00:20:16,007
We may even write a book.

283
00:20:16,549 --> 00:20:18,843
But you're not taking cases anymore.

284
00:20:18,927 --> 00:20:21,429
Well, we've decided to, um,

285
00:20:21,763 --> 00:20:23,514
to focus on other parts of our life.

286
00:20:23,598 --> 00:20:24,598
Mm.

287
00:20:24,641 --> 00:20:26,059
Let's get out of here.

288
00:20:26,684 --> 00:20:28,978
"Who ya gonna call?"

289
00:20:32,190 --> 00:20:34,525
Well… thank you.

290
00:20:40,365 --> 00:20:42,200
Our entire life's work…

291
00:20:42,283 --> 00:20:45,536
It's like some sort of
Saturday Night Live skit.

292
00:20:45,620 --> 00:20:47,260
Wha... It's not funny!

293
00:20:47,330 --> 00:20:49,332
Dad, it wasn't that bad!

294
00:20:51,125 --> 00:20:55,088
Hon, I think you're not seeing
the forest for the trees.

295
00:20:56,089 --> 00:20:57,924
Or the ghosts for the graveyard.

296
00:20:58,007 --> 00:20:59,509
Oh, great.

297
00:21:00,677 --> 00:21:02,071
People weren't even listening, though.

298
00:21:02,095 --> 00:21:04,222
They're not even engaged anymore.

299
00:21:04,305 --> 00:21:07,183
It's like they're just all
waiting for a punchline.

300
00:21:08,518 --> 00:21:10,269
They're just having fun.

301
00:21:11,229 --> 00:21:12,313
I guess.

302
00:21:13,773 --> 00:21:15,650
When they asked why you guys quit,

303
00:21:15,733 --> 00:21:17,777
why didn't you just say,
'cause of your heart?

304
00:21:19,862 --> 00:21:22,240
Because that's what an old man would say.

305
00:21:23,574 --> 00:21:26,744
Besides, it-it's more a hiatus
than retirement.

306
00:21:27,286 --> 00:21:29,747
It's… It's just until
the doc clears me again.

307
00:21:29,831 --> 00:21:30,832
Right, hon?

308
00:21:34,085 --> 00:21:37,338
Well, in the meantime,
we have your birthday coming up.

309
00:21:37,422 --> 00:21:39,799
- Mm-hmm.
- And I was thinking

310
00:21:39,882 --> 00:21:41,342
of bringing Tony to the party.

311
00:21:41,426 --> 00:21:42,093
Who's Tony?

312
00:21:42,176 --> 00:21:44,262
Dad! We've been dating for six months.

313
00:21:44,345 --> 00:21:45,722
Oh, that Tony.

314
00:21:45,805 --> 00:21:47,640
You're not funny.

315
00:21:47,724 --> 00:21:50,309
Of course, sweetheart. We love him.

316
00:21:51,394 --> 00:21:52,937
- We do?
- Ed.

317
00:21:53,438 --> 00:21:54,581
- We do.
- You guys ready?

318
00:21:54,605 --> 00:21:55,815
- Yeah.
- Yes.

319
00:21:55,898 --> 00:21:58,317
I'll have the linguine with clams, please.

320
00:21:58,401 --> 00:22:00,111
- Yeah, great choice.
- Okay.

321
00:22:01,195 --> 00:22:02,195
Who's next?

322
00:22:04,240 --> 00:22:05,742
Uh, yeah, I can do it.

323
00:22:05,825 --> 00:22:06,951
Um…

324
00:22:08,119 --> 00:22:10,621
Boy, you got
a lot of good stuff here. Um…

325
00:22:11,122 --> 00:22:13,416
I'm on
a bit of a heart healthy diet…

326
00:22:46,115 --> 00:22:47,700
Grilled steak slices…

327
00:22:47,784 --> 00:22:49,952
…over mixed greens. Let's do that.

328
00:22:50,036 --> 00:22:53,081
Can I get that but with chicken?

329
00:22:53,164 --> 00:22:54,164
Sure.

330
00:22:54,832 --> 00:22:55,958
Dressing on the side?

331
00:23:03,049 --> 00:23:04,049
Lorraine?

332
00:23:05,593 --> 00:23:07,512
Ma'am? You okay?

333
00:23:08,137 --> 00:23:09,137
Yes.

334
00:23:09,430 --> 00:23:10,556
Yes, I'm... I'm...

335
00:23:10,640 --> 00:23:12,934
I'm fine. I thought...
I thought I saw something.

336
00:23:13,017 --> 00:23:14,435
I'm fine.

337
00:23:15,895 --> 00:23:17,375
Did you make up your mind?

338
00:23:18,940 --> 00:23:20,817
- Sorry. What?
- The lasagne.

339
00:23:21,359 --> 00:23:22,610
She loves the lasagne.

340
00:23:23,027 --> 00:23:24,027
Right, sweetheart?

341
00:23:25,196 --> 00:23:26,757
Yeah, great choice. Thank you.

342
00:23:26,781 --> 00:23:27,781
Thank you.

343
00:23:28,157 --> 00:23:29,450
Nice. It's coming right up.

344
00:23:29,867 --> 00:23:30,868
You two all right?

345
00:23:32,495 --> 00:23:33,621
Yeah.

346
00:23:39,168 --> 00:23:40,670
Wish I could have lasagne.

347
00:24:00,690 --> 00:24:01,774
Mommy, Mommy!

348
00:24:06,737 --> 00:24:07,780
Mommy, Mommy!

349
00:24:08,739 --> 00:24:10,575
What are you doing in here?

350
00:24:12,577 --> 00:24:13,577
Mom...

351
00:24:41,522 --> 00:24:43,362
Janet…

352
00:25:31,072 --> 00:25:32,323
No.

353
00:25:32,406 --> 00:25:33,634
No, that's what Margie was saying.

354
00:25:33,658 --> 00:25:36,136
Wait! We're gonna be late
for Mister Pinky Pop's birthday party.

355
00:25:36,160 --> 00:25:39,080
I knew that they were having problems,
I just didn't know it was that bad.

356
00:25:39,163 --> 00:25:40,706
Hurry up, Shannon!

357
00:25:40,790 --> 00:25:42,333
He's gonna be

358
00:25:42,416 --> 00:25:44,252
- really mad if you're late.
- What a shame.

359
00:25:46,712 --> 00:25:47,922
Come on!

360
00:25:49,632 --> 00:25:50,632
No.

361
00:25:51,884 --> 00:25:54,136
Girls, stop it!

362
00:26:04,313 --> 00:26:05,313
No.

363
00:26:06,065 --> 00:26:07,608
I don't think that that's true.

364
00:26:10,611 --> 00:26:11,988
Alice wouldn't want that.

365
00:26:12,822 --> 00:26:14,448
Known her since we were in high school.

366
00:26:15,950 --> 00:26:16,950
No.

367
00:26:17,243 --> 00:26:18,953
She didn't say that, no.

368
00:26:19,036 --> 00:26:20,788
Girls!

369
00:26:24,125 --> 00:26:26,168
Girls, you come outta there, right now!

370
00:26:31,674 --> 00:26:33,154
Janet, are you there?

371
00:26:35,678 --> 00:26:36,846
Did I lose ya?

372
00:26:41,642 --> 00:26:42,727
Janet?

373
00:26:48,983 --> 00:26:50,151
Hello?

374
00:27:04,415 --> 00:27:05,416
Here you go.

375
00:27:05,499 --> 00:27:07,460
You want some soup?

376
00:27:09,128 --> 00:27:10,963
'Kay, Susie, I'm gonna
make you some soup,

377
00:27:11,047 --> 00:27:13,007
and I'll be right back with you.

378
00:27:13,674 --> 00:27:14,674
"Okay!"

379
00:27:15,551 --> 00:27:16,635
You can.

380
00:27:16,719 --> 00:27:19,180
So, here, it says "welcome." Oh.

381
00:27:19,263 --> 00:27:20,639
Here's corn.

382
00:27:20,723 --> 00:27:22,975
Can you make that carrot soup
that we like?

383
00:27:23,059 --> 00:27:24,143
Of course!

384
00:27:24,226 --> 00:27:25,986
- And when do you want this?
- Okay, perfect!

385
00:27:26,020 --> 00:27:27,938
Okay, made your soup for you, Susie.

386
00:27:32,526 --> 00:27:33,611
Where's Susie?

387
00:27:40,993 --> 00:27:41,994
Mommy, Mommy!

388
00:27:44,538 --> 00:27:45,664
Mommy, Mommy!

389
00:27:49,960 --> 00:27:50,961
Mommy, Mommy!

390
00:27:51,587 --> 00:27:53,130
How did you get in here, Susie?

391
00:27:58,344 --> 00:28:00,221
Mommy! Mommy!

392
00:28:25,121 --> 00:28:26,330
Mommy!

393
00:28:43,848 --> 00:28:45,808
Hey, hey, hey…

394
00:28:46,600 --> 00:28:48,245
- Come here, come here!
- She stole my doll.

395
00:28:48,269 --> 00:28:49,704
- You have a good day?
- She stole Susie!

396
00:28:49,728 --> 00:28:50,728
You been a good boy?

397
00:28:50,771 --> 00:28:51,772
Good boy.

398
00:28:52,148 --> 00:28:53,875
- Hey, Dad. What are you watching?
- Hi, son.

399
00:28:53,899 --> 00:28:56,026
- It's not very good.
- Mommy! Mom, she stole my doll!

400
00:28:56,110 --> 00:28:57,862
- Hello, everyone!
- She stole Susie!

401
00:28:57,945 --> 00:28:59,238
Hi, sweetie.

402
00:28:59,864 --> 00:29:02,658
- Okay.
- Could you get the cutlery out over there?

403
00:29:02,741 --> 00:29:04,618
Daddy, no one believes me!

404
00:29:04,702 --> 00:29:05,369
- What?
- Sorry, Mom.

405
00:29:05,453 --> 00:29:06,805
- She's speaking nonsense!
- Believes you what?

406
00:29:06,829 --> 00:29:07,829
I'm not!

407
00:29:08,080 --> 00:29:10,225
I'll believe you.
You just tell me what this is about.

408
00:29:10,249 --> 00:29:12,227
- I was playing in Dawn's room…
- Thank you for the floodlights.

409
00:29:12,251 --> 00:29:14,879
- …with Susie, and then...
- Shannon! She thinks she saw…

410
00:29:14,962 --> 00:29:16,731
- No one believes me, Granddad!
- …an old woman in Dawn's room.

411
00:29:16,755 --> 00:29:17,899
- Yeah, I believe you!
- Okay.

412
00:29:17,923 --> 00:29:19,901
- That's everything. Sit down.
- An old lady took Susie.

413
00:29:19,925 --> 00:29:22,261
- I was at the store.
- Simon believes you.

414
00:29:22,344 --> 00:29:23,512
Simon believes…

415
00:29:23,596 --> 00:29:25,596
- Grandma, stop scaring Carin.
- Come on, sit down.

416
00:29:25,639 --> 00:29:27,850
All right, everyone.
I am hungry. Let's eat.

417
00:29:27,933 --> 00:29:29,935
- Why does no one believe me?
- I'll believe you.

418
00:29:30,019 --> 00:29:31,496
You can tell me all about it after dinner.

419
00:29:31,520 --> 00:29:32,581
Please sit down, sweetheart.

420
00:29:32,605 --> 00:29:33,790
- All right.
- Squeeze in, Carin.

421
00:29:33,814 --> 00:29:35,534
- Come on, sit down.
- Maybe it was Grandma.

422
00:29:35,608 --> 00:29:36,734
All right!

423
00:29:37,276 --> 00:29:38,319
Okay.

424
00:29:40,279 --> 00:29:41,906
For what we're about to receive,

425
00:29:41,989 --> 00:29:44,492
may the Lord make us truly thankful.

426
00:29:44,992 --> 00:29:45,659
- Amen.
- Amen.

427
00:29:45,743 --> 00:29:46,743
- Amen.
- Amen.

428
00:29:47,578 --> 00:29:48,578
All right, let's eat.

429
00:29:48,621 --> 00:29:50,372
- This looks great!
- I want some meatballs!

430
00:29:50,998 --> 00:29:52,708
Meatballs are my favorite.

431
00:30:10,768 --> 00:30:13,479
- It's so weird.
- I know you are.

432
00:30:16,357 --> 00:30:18,150
Wait, what's weird?

433
00:30:20,486 --> 00:30:21,486
The mirror.

434
00:30:22,196 --> 00:30:23,531
Ugh, I know.

435
00:30:24,156 --> 00:30:26,909
It's like those creepy-looking
babies are always watching me.

436
00:30:26,992 --> 00:30:29,912
Well, babies are perverts.
Babies are gross.

437
00:30:31,163 --> 00:30:32,164
Seriously.

438
00:30:36,085 --> 00:30:39,004
"The one in the middle
looks just like you, Heather."

439
00:30:40,506 --> 00:30:43,968
That was so funny, but that's a lie.
You were a much uglier baby.

440
00:30:44,051 --> 00:30:45,051
Jeez, thanks.

441
00:30:45,135 --> 00:30:48,764
You know, you should've seen the cards
Mom and Dad got in the hospital.

442
00:30:49,723 --> 00:30:52,268
"Janet, we're so sorry
your daughter came out

443
00:30:52,351 --> 00:30:54,031
looking like that guy Sloth from Goonies."

444
00:30:54,228 --> 00:30:55,354
You're an asshole!

445
00:31:07,199 --> 00:31:08,199
You know,

446
00:31:09,118 --> 00:31:10,661
it's trash day tomorrow.

447
00:31:22,381 --> 00:31:23,465
Ow.

448
00:31:39,940 --> 00:31:41,251
Let's take it 'round the bend.

449
00:31:45,195 --> 00:31:47,239
Oh, my God, that was so heavy!

450
00:31:47,781 --> 00:31:49,381
What if Grandma asks about it?

451
00:31:49,867 --> 00:31:53,912
It was the twins. They did it.
They broke it. We just took it outside.

452
00:31:53,996 --> 00:31:55,276
Good idea.

453
00:31:55,831 --> 00:31:57,374
I know. I'm a genius.

454
00:32:04,298 --> 00:32:05,591
Morning, everyone. Carin!

455
00:32:05,674 --> 00:32:07,152
Get down from there. What's she doing?

456
00:32:07,176 --> 00:32:09,296
- Stay. Simon, stay. Simon, go!
- Carin, come on down.

457
00:32:09,345 --> 00:32:11,430
Carin, come on now. Sit down.

458
00:32:11,513 --> 00:32:13,098
- Making me some sandwiches?
- Honey,

459
00:32:13,182 --> 00:32:14,618
I am making the girls some sandwiches.

460
00:32:14,642 --> 00:32:16,477
- What about my lunch?
- I've got your lunch.

461
00:32:16,560 --> 00:32:18,062
"Win a family vacation to Florida."

462
00:32:18,145 --> 00:32:20,314
- Oh, my gosh!
- How cool would that be?

463
00:32:20,397 --> 00:32:21,065
Pretty cool.

464
00:32:21,148 --> 00:32:24,234
- You really stink, Simon.
- He's farting all the time, now.

465
00:32:24,318 --> 00:32:25,337
That's the bacon.

466
00:32:25,361 --> 00:32:26,862
- I don't really…
- No!

467
00:32:26,945 --> 00:32:29,114
Don't slap me with cheese.
You know what happened,

468
00:32:29,198 --> 00:32:30,759
the last time you slapped me with cheese?

469
00:32:30,783 --> 00:32:32,951
- What?
- I was down on my knees. Mm-mm!

470
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
I got it.

471
00:32:48,050 --> 00:32:49,760
- Get the other end of this?
- Yep.

472
00:32:55,224 --> 00:32:57,351
- You ready?
- It'll fit.

473
00:33:02,314 --> 00:33:04,358
Yeah, I don't own a piggy bank.

474
00:33:04,441 --> 00:33:06,026
I don't have two dollars.

475
00:33:07,695 --> 00:33:09,738
I don't have one.
It's just a prank.

476
00:33:13,701 --> 00:33:15,828
Yeah, maybe we'll have two dollars.

477
00:33:15,911 --> 00:33:16,787
Four dollars!

478
00:33:16,870 --> 00:33:18,122
Yeah, that would be good.

479
00:33:18,497 --> 00:33:20,374
Well, you have a birthday coming up soon.

480
00:33:31,593 --> 00:33:32,593
Are you okay?

481
00:33:34,555 --> 00:33:35,806
- Dawn?
- Sweetheart?

482
00:33:35,889 --> 00:33:37,683
Are you okay?

483
00:33:38,350 --> 00:33:39,577
- Honey?
- Come on.

484
00:33:39,601 --> 00:33:40,620
- You okay, Dawn?
- Dawn?

485
00:33:40,644 --> 00:33:42,646
Mm! Mm…

486
00:33:42,855 --> 00:33:45,733
Dawn, can you breathe okay?

487
00:33:45,816 --> 00:33:47,736
- Are you choking?
- Are you choking, sweetheart?

488
00:33:48,360 --> 00:33:51,029
Oh, God! Oh, Dawn!

489
00:33:52,364 --> 00:33:53,907
Honey. Oh, my gosh.

490
00:33:53,991 --> 00:33:55,951
Oh, my God, no!

491
00:33:56,034 --> 00:33:57,887
- You'll be okay.
- Oh, my God.

492
00:34:00,330 --> 00:34:01,999
- Oh, Dawn!
- Oh, Dawny!

493
00:34:02,458 --> 00:34:03,459
Oh, my God!

494
00:34:03,542 --> 00:34:05,502
Dawn!

495
00:34:07,671 --> 00:34:09,131
It's okay.

496
00:34:09,548 --> 00:34:10,466
What is that?

497
00:34:10,549 --> 00:34:12,342
Is that glass? Did you swallow glass?

498
00:34:12,926 --> 00:34:14,446
We've gotta get to the hospital.

499
00:34:14,511 --> 00:34:15,554
- Yes.
- Go!

500
00:34:15,971 --> 00:34:16,990
Get her to the hospital!

501
00:34:17,014 --> 00:34:18,515
God, Jack!

502
00:34:20,642 --> 00:34:21,786
It's gonna be all right.

503
00:34:21,810 --> 00:34:22,644
Yeah, yeah, it will.

504
00:34:22,728 --> 00:34:23,872
- It's gonna be okay.
- Sweetheart,

505
00:34:23,896 --> 00:34:25,522
come and sit down, sweetie.

506
00:34:25,606 --> 00:34:27,125
Heather, sweetheart.

507
00:34:27,149 --> 00:34:28,317
Come on.

508
00:34:37,034 --> 00:34:38,034
That bad?

509
00:34:38,368 --> 00:34:40,412
Higher than I'd like.

510
00:34:40,496 --> 00:34:42,956
You ever think about adding fish
to your diet?

511
00:34:43,040 --> 00:34:45,250
I'm not really a fish guy, doc.

512
00:34:45,334 --> 00:34:46,335
What about egg whites?

513
00:34:46,794 --> 00:34:47,794
Egg what?

514
00:34:53,258 --> 00:34:54,259
Ed…

515
00:34:55,677 --> 00:34:58,180
I've known you a long time. Cut the crap.

516
00:34:58,972 --> 00:34:59,807
Excuse me?

517
00:34:59,890 --> 00:35:02,059
You can't have another heart attack.

518
00:35:07,898 --> 00:35:08,899
Yeah.

519
00:35:18,909 --> 00:35:20,077
Hannah… Out, out!

520
00:35:20,160 --> 00:35:21,600
Out, out, out!

521
00:35:22,120 --> 00:35:23,831
- Hi, it's good to see you.
- How are you?

522
00:35:23,914 --> 00:35:25,249
Lorraine, good to see you.

523
00:35:25,332 --> 00:35:28,502
Look, help yourself to the hors d'oeuvres.
I'll be right out.

524
00:35:31,505 --> 00:35:32,548
Okay.

525
00:35:37,010 --> 00:35:38,010
Okay…

526
00:35:43,976 --> 00:35:45,602
- What was that for?
- Just…

527
00:35:46,228 --> 00:35:49,189
…to thank you for this wonderful party.

528
00:35:50,482 --> 00:35:52,901
All my favorite people are right…

529
00:35:54,653 --> 00:35:55,653
…here.

530
00:35:56,822 --> 00:35:58,407
Happy birthday, Ed.

531
00:36:04,454 --> 00:36:05,789
Uh... She's here.

532
00:36:11,962 --> 00:36:13,171
Okay.

533
00:36:14,381 --> 00:36:17,342
Tony, you're acting so nervous!

534
00:36:17,426 --> 00:36:18,677
What? I'm not nervous.

535
00:36:20,178 --> 00:36:23,724
I just really
want them to approve.

536
00:36:24,516 --> 00:36:25,517
Of what?

537
00:36:26,226 --> 00:36:29,021
I don't know. Uh, you know, me, us.

538
00:36:29,104 --> 00:36:31,231
You've got nothing
to worry about.

539
00:36:32,107 --> 00:36:33,567
My mom loves you.

540
00:36:36,194 --> 00:36:37,195
What about your dad?

541
00:36:38,196 --> 00:36:39,841
["What It Is?"

542
00:36:39,865 --> 00:36:41,425
Your dad doesn't like me?

543
00:36:41,491 --> 00:36:42,886
- Stop!
- Are you serious?

544
00:36:42,910 --> 00:36:45,287
- You're telling me this now?
- I didn't say that! Come on.

545
00:36:46,872 --> 00:36:48,874
What's with the tie? It's not a funeral.

546
00:36:48,957 --> 00:36:50,476
So now I'm not even dressed right.

547
00:36:50,500 --> 00:36:51,835
Oh, my God.

548
00:36:53,587 --> 00:36:55,047
All right. Where are we?

549
00:36:55,130 --> 00:36:56,256
Is she here?

550
00:36:56,340 --> 00:36:58,008
- Oh! Aw…
- Happy birthday, Dad!

551
00:36:58,342 --> 00:36:59,927
- Thank you, sweetie.
- Hey, Mom.

552
00:37:00,010 --> 00:37:02,429
- Tommy?
- Dad, it's Tony!

553
00:37:02,512 --> 00:37:04,324
- That's what I said.
- Happy birthday, Mr. Warren.

554
00:37:04,348 --> 00:37:06,725
- Thank you.
- Tony, you look so handsome.

555
00:37:06,808 --> 00:37:08,185
Oh, please, come on in.

556
00:37:08,268 --> 00:37:10,145
Hey, what's with the tie?
It's not a funeral.

557
00:37:13,273 --> 00:37:14,273
What?

558
00:37:18,236 --> 00:37:19,529
Judy?

559
00:37:19,613 --> 00:37:22,574
- Father Gordon. Hi!
- Oh, my goodness!

560
00:37:22,658 --> 00:37:24,738
It's so good to see you.

561
00:37:25,410 --> 00:37:27,663
- Honey?
- You have gotten taller.

562
00:37:28,872 --> 00:37:30,123
He always says that.

563
00:37:30,207 --> 00:37:33,001
Um, this is my boyfriend, Tony.

564
00:37:33,752 --> 00:37:36,546
Tony, this is my Father Gordon.

565
00:37:37,673 --> 00:37:39,424
He used to work with my mom and dad.

566
00:37:39,508 --> 00:37:41,551
- It's nice to meet you, Tony.
- And you.

567
00:37:41,635 --> 00:37:43,762
So, what do you do?

568
00:37:44,346 --> 00:37:47,474
Oh, uh… I am between jobs, actually.

569
00:37:47,557 --> 00:37:48,600
Oh, okay.

570
00:37:48,684 --> 00:37:50,102
Tony was a police officer.

571
00:37:50,602 --> 00:37:52,145
Call it early retirement.

572
00:37:52,521 --> 00:37:54,731
You're quite young for retirement, son.

573
00:37:54,815 --> 00:37:55,857
Huh?

574
00:37:57,317 --> 00:37:58,610
Yeah, it's, uh…

575
00:37:58,694 --> 00:37:59,903
It's a long story.

576
00:38:01,655 --> 00:38:03,865
All right.
Be careful not to touch anything.

577
00:38:05,158 --> 00:38:08,829
So, everything you see in there
is either haunted, cursed,

578
00:38:08,912 --> 00:38:11,123
or has been used in some sort of, uh…

579
00:38:12,207 --> 00:38:13,709
Ritualistic practice.

580
00:38:16,169 --> 00:38:17,169
What's in there?

581
00:38:18,380 --> 00:38:19,506
All the skeletons.

582
00:38:20,882 --> 00:38:22,134
What? Wait, really?

583
00:38:23,468 --> 00:38:24,678
Baby, hand me my beer.

584
00:38:26,930 --> 00:38:27,930
Thank you.

585
00:38:35,063 --> 00:38:36,064
Maybe one more?

586
00:38:39,067 --> 00:38:40,067
Hey.

587
00:38:40,944 --> 00:38:41,944
Smells good.

588
00:38:45,365 --> 00:38:46,992
S-Sorry, uh, I'm Tony.

589
00:38:48,285 --> 00:38:49,285
I know who you are.

590
00:38:50,120 --> 00:38:51,496
You're Judy's boyfriend.

591
00:38:52,539 --> 00:38:53,331
Yeah.

592
00:38:53,415 --> 00:38:55,333
Brad Hamilton.
I used to work with the Warrens.

593
00:38:56,001 --> 00:38:57,127
Oh…

594
00:38:57,836 --> 00:39:00,005
What, like,
on their investigations?

595
00:39:00,088 --> 00:39:01,214
Here and there, yeah.

596
00:39:01,298 --> 00:39:05,552
Sometimes consulting,
sometimes… security.

597
00:39:07,929 --> 00:39:10,557
Hey, did you ever see an exorcism?

598
00:39:10,891 --> 00:39:12,309
Did I ever see an exorcism?

599
00:39:14,144 --> 00:39:15,744
Did I ever see an exorcism?

600
00:39:18,356 --> 00:39:21,276
Front row, baby. Right there.

601
00:39:21,902 --> 00:39:23,320
That's a battle scar.

602
00:39:23,403 --> 00:39:25,530
She nearly bit off my entire cheek.

603
00:39:25,614 --> 00:39:26,406
She did that?

604
00:39:26,490 --> 00:39:29,367
Yeah.
And they say Rhode Island's boring.

605
00:39:29,451 --> 00:39:32,746
I don't know.
Why don't you get a bun, Tony?

606
00:41:13,180 --> 00:41:14,890
Sorry.

607
00:41:15,599 --> 00:41:16,599
You okay?

608
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
Yeah.

609
00:41:20,312 --> 00:41:23,648
Did you… see something?

610
00:41:24,774 --> 00:41:25,942
It's nothing.

611
00:41:26,026 --> 00:41:27,026
Hey.

612
00:41:27,485 --> 00:41:31,114
I'm sorry. This is weird.
I'm... I'm being weird.

613
00:41:34,910 --> 00:41:36,244
I love weird.

614
00:41:38,496 --> 00:41:41,625
I mean, I love you. I love… you.

615
00:41:44,878 --> 00:41:47,923
Hey, what were you saying, when I came in?

616
00:41:48,006 --> 00:41:49,216
Um…

617
00:41:50,050 --> 00:41:51,927
Just this trick my mom taught me.

618
00:41:52,385 --> 00:41:53,553
What kinda trick?

619
00:41:55,597 --> 00:41:56,723
Um…

620
00:41:58,516 --> 00:42:00,852
It's how I learned to deal with my…

621
00:42:01,770 --> 00:42:03,355
…um, senses.

622
00:42:04,606 --> 00:42:05,732
How to shut them out.

623
00:42:07,567 --> 00:42:09,861
Okay. Um, how did it go again?

624
00:42:10,654 --> 00:42:12,739
No, seriously. Teach me.

625
00:42:12,822 --> 00:42:13,990
It's embarrassing.

626
00:42:15,158 --> 00:42:16,243
I wanna know.

627
00:42:16,868 --> 00:42:19,079
You can't be embarrassed in front of me.

628
00:42:19,829 --> 00:42:20,829
Please?

629
00:42:21,289 --> 00:42:22,958
Okay, but you can't laugh.

630
00:42:23,041 --> 00:42:25,293
I will not laugh.

631
00:42:33,218 --> 00:42:34,511
Poor Lucy.

632
00:42:35,345 --> 00:42:39,099
No… Actually, wait.
I came in. You had your eyes closed.

633
00:42:39,933 --> 00:42:41,977
That's gotta be part of it, no?

634
00:42:42,978 --> 00:42:43,979
Fine.

635
00:43:00,161 --> 00:43:01,329
Hey.

636
00:43:01,413 --> 00:43:02,413
What?

637
00:43:02,872 --> 00:43:03,872
Cheating.

638
00:43:04,416 --> 00:43:05,416
Sorry.

639
00:43:14,426 --> 00:43:15,510
Oh! I'm so sorry.

640
00:43:15,593 --> 00:43:16,761
- Mom!
- Mrs. Warren!

641
00:43:18,096 --> 00:43:19,097
Um…

642
00:43:19,681 --> 00:43:21,057
Tony, Ed was looking for you.

643
00:43:21,141 --> 00:43:22,934
He's taking some of the guys
to the garage.

644
00:43:25,854 --> 00:43:27,314
Oh, so… Like, me?

645
00:43:28,148 --> 00:43:29,566
Yes, if... if you want.

646
00:43:29,983 --> 00:43:32,152
Uh, yeah. Sure.

647
00:43:37,907 --> 00:43:39,951
I should probably…

648
00:43:41,036 --> 00:43:42,120
Judy, wait.

649
00:43:51,588 --> 00:43:52,672
What's going on?

650
00:43:55,008 --> 00:43:56,509
Nothing. I'm fine.

651
00:43:57,802 --> 00:43:59,471
The other night, at the restaurant?

652
00:43:59,554 --> 00:44:00,805
It was nothing.

653
00:44:03,475 --> 00:44:06,227
You're seeing things
more often now, aren't you?

654
00:44:08,813 --> 00:44:09,813
No.

655
00:44:12,192 --> 00:44:14,069
Do you remember what we practiced?

656
00:44:14,778 --> 00:44:15,945
I can handle it.

657
00:44:16,029 --> 00:44:19,574
You can't. Judy, you can't.
You need to shut it out.

658
00:44:20,492 --> 00:44:24,412
Trust me, after a lifetime of this,
I promise you,

659
00:44:24,829 --> 00:44:26,456
you don't want it.

660
00:44:27,916 --> 00:44:28,958
I got it.

661
00:44:31,461 --> 00:44:32,504
I love you.

662
00:44:36,216 --> 00:44:37,467
I love you too, Mom.

663
00:44:46,017 --> 00:44:48,144
Should we go rescue Tony from your father?

664
00:44:48,228 --> 00:44:50,105
Please.

665
00:44:51,106 --> 00:44:52,440
Thanks for the encouragement.

666
00:44:53,400 --> 00:44:55,026
There's a nice bounce!

667
00:44:55,110 --> 00:44:56,319
Come on, Drew, you got this.

668
00:44:56,403 --> 00:44:58,196
Get him. Get him.

669
00:44:58,279 --> 00:44:59,697
Oh!

670
00:45:01,074 --> 00:45:02,951
Tony! You're up.

671
00:45:05,078 --> 00:45:06,078
Sure.

672
00:45:06,329 --> 00:45:07,205
- All good?
- Yeah.

673
00:45:07,288 --> 00:45:08,288
Good luck, buddy.

674
00:45:19,217 --> 00:45:20,552
- All right.
- Jacket off!

675
00:45:20,635 --> 00:45:22,137
- The jacket. I got it.
- Okay!

676
00:45:22,220 --> 00:45:23,805
- Ready?
- Yeah.

677
00:45:23,888 --> 00:45:24,907
You need to hop around a little more?

678
00:45:24,931 --> 00:45:27,371
- No, I'm good, sir. I'm good.
- All right. Here we go. Ready?

679
00:45:29,561 --> 00:45:31,104
Whoa!

680
00:45:33,648 --> 00:45:35,275
- One more.
- All right.

681
00:45:45,493 --> 00:45:47,120
Oh!

682
00:45:52,000 --> 00:45:54,043
Twenty-one, eighteen!

683
00:45:54,127 --> 00:45:55,503
Good game.

684
00:45:55,587 --> 00:45:58,089
Tough luck, Tony.
Almost thought you had a chance.

685
00:45:58,173 --> 00:45:59,340
- Congratulations.
- Oh, man.

686
00:45:59,424 --> 00:46:00,818
- That was so good.
- Nice job.

687
00:46:00,842 --> 00:46:02,322
- We got a winner.
- Why did I hit it?

688
00:46:02,385 --> 00:46:04,304
Sorry.

689
00:46:05,180 --> 00:46:07,015
You okay?

690
00:46:07,098 --> 00:46:08,516
Yeah.

691
00:46:08,600 --> 00:46:09,684
Still undefeated.

692
00:46:09,767 --> 00:46:11,519
I'm gonna get another drink.

693
00:46:11,603 --> 00:46:13,855
Oh, I'll come. Uh,
Mom, Dad, you want something?

694
00:46:13,938 --> 00:46:15,607
- No, thank you, sweetheart.
- You good?

695
00:46:15,690 --> 00:46:17,025
Yeah, I'm good, I'm good.

696
00:46:18,318 --> 00:46:19,318
We have beers?

697
00:46:20,320 --> 00:46:21,988
- Yeah.
- Whoo.

698
00:46:22,489 --> 00:46:23,591
Don't think I didn't notice.

699
00:46:23,615 --> 00:46:24,925
- It's spick and span.
- I'm trying.

700
00:46:24,949 --> 00:46:26,802
- Yeah.
- This is, uh…

701
00:46:26,826 --> 00:46:28,286
Sorry to interrupt. Um…

702
00:46:28,786 --> 00:46:31,998
Actually, I, um… You know,
I was hoping to say something?

703
00:46:32,081 --> 00:46:33,500
Sure. What's on your mind?

704
00:46:34,209 --> 00:46:36,085
Yeah, well, um…

705
00:46:38,713 --> 00:46:42,884
You know, it's good that Judy's gone,
'cause what I wanted to say was, um…

706
00:46:48,097 --> 00:46:49,224
I'm just gonna…

707
00:46:50,808 --> 00:46:51,808
Uh…

708
00:46:52,435 --> 00:46:53,853
So…

709
00:46:58,900 --> 00:47:01,361
I bought this a week after I met her.

710
00:47:03,488 --> 00:47:07,450
Soon, I know, and I know
we've only been dating for six months,

711
00:47:07,867 --> 00:47:08,867
but…

712
00:47:10,411 --> 00:47:11,913
You know, when you know, you know.

713
00:47:11,996 --> 00:47:15,208
And I-I just...
I can't imagine my life without her.

714
00:47:16,876 --> 00:47:17,961
So…

715
00:47:19,128 --> 00:47:24,008
What I'm trying to say is,
I-I… I would love to have your blessing.

716
00:47:28,805 --> 00:47:30,598
It's beautiful, Tony.

717
00:47:51,869 --> 00:47:53,329
You do know…

718
00:47:54,330 --> 00:47:57,917
…that our family
is not like other families?

719
00:48:04,132 --> 00:48:05,925
And Judy, um…

720
00:48:09,971 --> 00:48:12,307
…she's our little girl.

721
00:48:13,349 --> 00:48:17,854
And, um, you know, you're right,
it has been a very short time.

722
00:48:19,355 --> 00:48:22,525
But we barely knew each other
when we got engaged.

723
00:48:22,609 --> 00:48:24,319
- Well...
- Ed was shipping out.

724
00:48:25,153 --> 00:48:26,946
But I think that… I don't know,

725
00:48:27,488 --> 00:48:29,365
I think that we just knew.

726
00:48:32,744 --> 00:48:33,786
Mm-hmm.

727
00:48:35,121 --> 00:48:37,624
Of course, you have our blessing.

728
00:48:39,459 --> 00:48:41,169
Mr. Warren?

729
00:48:41,252 --> 00:48:42,587
Yeah, um…

730
00:48:44,631 --> 00:48:47,634
Tony, um… You're a good kid…

731
00:48:47,717 --> 00:48:48,593
Ed…

732
00:48:48,676 --> 00:48:51,387
And… Well, they've only known
each other six months.

733
00:48:51,471 --> 00:48:52,597
Don't be silly.

734
00:48:52,680 --> 00:48:54,307
But she just said that you guys...

735
00:48:54,390 --> 00:48:55,266
- Yeah, well, that…
- Yeah…

736
00:48:55,350 --> 00:48:57,143
…was a-a different time.

737
00:48:59,020 --> 00:49:00,146
Okay, um…

738
00:49:01,731 --> 00:49:03,358
Maybe this was too early?

739
00:49:03,733 --> 00:49:04,942
- Yeah, there we go.
- No.

740
00:49:05,026 --> 00:49:07,987
So, I will come back in a month and...

741
00:49:08,071 --> 00:49:09,072
A month?

742
00:49:09,781 --> 00:49:10,782
Ed…

743
00:49:14,285 --> 00:49:15,286
What is that?

744
00:49:16,913 --> 00:49:18,247
- Sh…
- Oh.

745
00:49:27,632 --> 00:49:28,883
Is that for me?

746
00:49:40,019 --> 00:49:41,019
Yes.

747
00:49:42,021 --> 00:49:44,399
- Judy, I was asking...
- Yes!

748
00:49:45,066 --> 00:49:48,361
Yes! Obviously, yes!

749
00:49:50,029 --> 00:49:51,030
Yes!

750
00:49:54,283 --> 00:49:56,619
It's beautiful.

751
00:49:57,745 --> 00:49:59,664
Is this why
you were so nervous in the car?

752
00:49:59,747 --> 00:50:01,374
Sure was.

753
00:50:01,916 --> 00:50:04,836
- Did you see it?
- I did! I did.

754
00:50:04,919 --> 00:50:05,919
It's so pretty.

755
00:50:05,962 --> 00:50:07,880
- Oh, honey.
- Thank you, sir.

756
00:50:07,964 --> 00:50:09,882
- Thank you.
- Congratulations.

757
00:50:09,966 --> 00:50:11,092
So pretty.

758
00:50:12,468 --> 00:50:13,928
- You happy?
- Yeah.

759
00:50:14,470 --> 00:50:15,972
- Congrats, Tony.
- Thanks, man.

760
00:50:16,639 --> 00:50:18,641
You know, Tony, he seems like a good egg.

761
00:50:18,725 --> 00:50:20,560
Yeah, yeah…

762
00:50:21,894 --> 00:50:24,105
Judy's got good instincts.

763
00:50:24,188 --> 00:50:27,942
You just, have to let her go,
let her walk her own path.

764
00:50:28,359 --> 00:50:29,359
Yeah.

765
00:50:29,652 --> 00:50:31,696
Oh, uh, by the way…

766
00:50:32,739 --> 00:50:34,407
We've had a couple calls.

767
00:50:34,490 --> 00:50:37,452
Some families reaching out.
They could use your…

768
00:50:38,828 --> 00:50:40,288
Special assistance.

769
00:50:40,371 --> 00:50:41,807
So, what are we talking about?
Are they local, or...

770
00:50:41,831 --> 00:50:42,832
Ed.

771
00:50:43,833 --> 00:50:45,084
Yeah.

772
00:50:45,668 --> 00:50:48,337
We're sorry, Father.
Those days are behind us now.

773
00:50:48,421 --> 00:50:50,548
I know. I guess I just...

774
00:50:51,883 --> 00:50:53,050
I just had to try.

775
00:50:53,718 --> 00:50:55,303
- For old times' sake.
- Sure.

776
00:50:56,888 --> 00:50:58,306
- Happy birthday.
- Thank you.

777
00:50:58,389 --> 00:50:59,932
You look good for an old guy.

778
00:51:27,126 --> 00:51:28,979
We're just gonna pretend,
like nothing's going on?

779
00:51:29,003 --> 00:51:31,839
Father Jensen has submitted
our case to the archdiocese.

780
00:51:31,923 --> 00:51:33,174
And so what?

781
00:51:33,466 --> 00:51:35,885
You're just gonna let us
live in a haunted house?

782
00:51:35,968 --> 00:51:37,237
Don't talk to your father like that!

783
00:51:37,261 --> 00:51:38,721
It's all right, I got this, Mom.

784
00:51:38,805 --> 00:51:41,349
Just, please, stop fighting!

785
00:51:41,432 --> 00:51:42,767
Oh, honey…

786
00:51:43,267 --> 00:51:44,143
It's okay, honey.

787
00:51:44,227 --> 00:51:46,270
Please, Dad, can't we got to a motel?

788
00:51:46,354 --> 00:51:49,315
There's eight of us, sweetie.
We can't afford that.

789
00:51:49,398 --> 00:51:51,275
As I was saying, Father Jensen has said...

790
00:51:51,359 --> 00:51:52,443
"Father Jensen says."

791
00:51:52,527 --> 00:51:54,807
- God, I've heard that before.
- The church has a process.

792
00:51:55,154 --> 00:51:58,157
They work with people
who come and document…

793
00:51:59,116 --> 00:52:00,034
These things.

794
00:52:00,117 --> 00:52:01,117
"These things?"

795
00:52:01,160 --> 00:52:02,787
To prove it's all real!

796
00:52:03,162 --> 00:52:05,081
"To prove it's all real?"

797
00:52:05,540 --> 00:52:07,208
It's real!

798
00:52:07,291 --> 00:52:09,126
- It wants to kill us!
- No, no.

799
00:52:09,210 --> 00:52:10,253
No, it does!

800
00:52:14,757 --> 00:52:17,260
You... You don't believe us, do you?

801
00:52:17,343 --> 00:52:18,386
-No, no. Dawn, -Do you?

802
00:52:18,469 --> 00:52:19,863
- That is not what I am saying.
- No, you don't believe us.

803
00:52:19,887 --> 00:52:21,573
- That is not what I'm saying!
- You don't believe us,

804
00:52:21,597 --> 00:52:23,116
just 'cause it hasn't happened to you.

805
00:52:23,140 --> 00:52:24,517
It's happening to all of us!

806
00:52:24,600 --> 00:52:27,228
Not the same way it's happened to me, Dad!

807
00:52:27,562 --> 00:52:30,648
I cannot live like this anymore.
None of us can!

808
00:52:32,316 --> 00:52:33,436
Either you don't believe us,

809
00:52:33,484 --> 00:52:35,987
or you can't do anything about it.
Which is it?

810
00:52:41,409 --> 00:52:42,743
- Jesus fucking Christ…
- Dawn…

811
00:52:42,827 --> 00:52:43,827
- Hey!
- No, no.

812
00:52:43,870 --> 00:52:44,704
- I'm not gonna wait. Don't.
- Just leave it. No, no. Hon…

813
00:52:44,787 --> 00:52:47,081
Oh, no. Dawn. Come…

814
00:55:05,803 --> 00:55:06,905
…got you that nice brooch?

815
00:55:06,929 --> 00:55:08,848
- Yeah.
- Oh… yeah.

816
00:55:08,931 --> 00:55:10,349
- Go on, open it.
- Okay.

817
00:55:10,433 --> 00:55:11,827
- Go on!
- I'm excited to see what it is.

818
00:55:11,851 --> 00:55:13,310
Oh, the tension!

819
00:55:15,646 --> 00:55:17,898
Oh, my God!

820
00:55:18,441 --> 00:55:19,525
It's kinda weird.

821
00:55:21,777 --> 00:55:23,988
Thanks, Grandpa.

822
00:55:24,071 --> 00:55:25,322
You're welcome, honey.

823
00:55:25,406 --> 00:55:26,615
Thanks, Grandma.

824
00:55:27,700 --> 00:55:29,994
…cake!

825
00:55:30,077 --> 00:55:32,455
Are you excited
for your cake, Heather?

826
00:55:32,538 --> 00:55:34,373
Simon wants some cake, too.

827
00:55:34,457 --> 00:55:35,875
- Here we go!
- Yeah!

828
00:55:35,958 --> 00:55:36,958
Ready?

829
00:55:38,586 --> 00:55:41,380
Hey, she blew out my candle.

830
00:55:41,464 --> 00:55:42,840
- Who?
- Dawn!

831
00:55:42,923 --> 00:55:44,467
- Oh.
- I did not!

832
00:55:44,550 --> 00:55:46,802
You did.

833
00:55:49,722 --> 00:55:50,973
Here we go!

834
00:55:51,057 --> 00:55:52,058
Ready?

835
00:55:54,018 --> 00:55:56,395
Hey, she blew...

836
00:55:57,354 --> 00:55:58,439
What was that?

837
00:56:01,859 --> 00:56:03,694
Simon wants some cake, too.

838
00:56:03,778 --> 00:56:05,255
- Here we go!
- Yeah!

839
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
Ready?

840
00:56:11,827 --> 00:56:13,305
- Here we go!
- Yeah!

841
00:56:13,329 --> 00:56:14,455
Ready?

842
00:56:21,295 --> 00:56:22,647
- Here we go!
- Yeah!

843
00:56:22,671 --> 00:56:23,671
Ready?

844
00:56:24,840 --> 00:56:28,052
Hey, she blew out my candle.

845
00:56:30,179 --> 00:56:32,014
Simon wants some cake, too.

846
00:56:32,098 --> 00:56:33,533
- Here we go!
- Yeah!

847
00:56:33,557 --> 00:56:34,557
Ready?

848
00:57:03,129 --> 00:57:04,129
Dad.

849
00:57:55,472 --> 00:57:58,142
Jack! Jack!

850
00:57:59,560 --> 00:58:01,478
Jack. Jack. Jack.

851
00:58:01,562 --> 00:58:03,272
The girls!

852
00:58:06,692 --> 00:58:07,692
God!

853
00:58:09,195 --> 00:58:11,572
Oh, my God. Heather.

854
00:58:11,655 --> 00:58:14,450
Baby, what happened? What happened?

855
00:58:14,909 --> 00:58:17,745
Someone's here! Someone's here!

856
00:58:20,456 --> 00:58:22,750
No one's here, honey. No one's here!

857
00:58:23,709 --> 00:58:26,337
- He's in here!
- Heather! Poor, baby.

858
00:58:28,339 --> 00:58:30,507
We can't live like this, Jack!

859
00:58:30,841 --> 00:58:32,593
We need to do something!

860
00:58:34,595 --> 00:58:35,930
Oh, poor Heather!

861
00:58:43,020 --> 00:58:45,105
The devil has come to Pennsylvania.

862
00:58:45,773 --> 00:58:47,983
In the coal mining hills of West Pittston,

863
00:58:48,067 --> 00:58:51,278
this family is under siege
by the supernatural.

864
00:58:51,362 --> 00:58:52,905
This is my parents and, um…

865
00:58:53,948 --> 00:58:55,133
We had quite a bit of disturbance

866
00:58:55,157 --> 00:58:56,426
- in through the kitchen there…
- Jack and Janet Smurl…

867
00:58:56,450 --> 00:58:57,761
- …from the ceiling.
- …claim that an evil presence

868
00:58:57,785 --> 00:58:59,703
has found its way into their home.

869
00:58:59,787 --> 00:59:01,181
Curiosity seekers,
those that believe,

870
00:59:01,205 --> 00:59:03,040
and those that do not, lined Chase Street,

871
00:59:03,123 --> 00:59:05,125
Wednesday, to see the haunted house.

872
00:59:05,209 --> 00:59:06,460
We're live in three, two…

873
00:59:06,543 --> 00:59:09,296
Welcome to Larry King Live!

874
00:59:09,922 --> 00:59:11,066
Good evening,
on this Monday night.

875
00:59:11,090 --> 00:59:12,841
Cast out, ye evil demons!

876
00:59:12,925 --> 00:59:16,303
Our guests, to begin things,
are Janet and Jack Smurl.

877
00:59:16,387 --> 00:59:18,138
Do you guess, haunted by what?

878
00:59:18,222 --> 00:59:20,057
We didn't guess by anything, Larry.

879
00:59:20,140 --> 00:59:22,434
See, we weren't thinking
in terms of supernatural,

880
00:59:22,518 --> 00:59:23,518
I mean, nobody does.

881
00:59:23,852 --> 00:59:25,354
Jack Smurl says that a demon

882
00:59:25,437 --> 00:59:27,273
assaulted him in the middle of the night,

883
00:59:27,356 --> 00:59:28,917
- paralyzing his body.
- It woke my wife,

884
00:59:28,941 --> 00:59:30,043
and then there was screaming.

885
00:59:30,067 --> 00:59:33,153
Is this really a haunting,
or is this some elaborate hoax?

886
00:59:33,529 --> 00:59:35,197
Eight people live in this house,

887
00:59:35,823 --> 00:59:37,992
eight people have experienced this.

888
00:59:39,034 --> 00:59:41,120
Eight people are not crazy.

889
00:59:41,912 --> 00:59:44,873
We're asking… for help.

890
00:59:44,957 --> 00:59:46,437
- Someone, anyone, help us.
- Maureen.

891
00:59:46,500 --> 00:59:47,751
Oh, my gosh!

892
00:59:47,835 --> 00:59:50,087
- It's little Judy Warren!
- Hey, Brenda.

893
00:59:50,587 --> 00:59:52,881
You brought your mom, too.

894
00:59:52,965 --> 00:59:54,317
- Our local celebrity.
- Thank you.

895
00:59:54,341 --> 00:59:55,968
Oh, Brenda… How's your family?

896
00:59:56,051 --> 00:59:57,761
Oh, good, good, good.

897
00:59:57,845 --> 01:00:01,724
You know, maybe when we're done,
you can tell me my future?

898
01:00:01,807 --> 01:00:05,519
I'm kidding, I know that's not your thing!
You've got your investigations and all.

899
01:00:05,602 --> 01:00:07,622
- Well, not anymore.
- Okay. So, Mrs. Warren,

900
01:00:07,646 --> 01:00:09,207
Maureen'll get you a coffee or something.

901
01:00:09,231 --> 01:00:12,192
And sweetie, I'll take you back.
We'll try on that beautiful dress!

902
01:00:19,825 --> 01:00:21,952
Wish I could meet a guy like Tony.

903
01:00:22,036 --> 01:00:23,579
- What about Dom?
- Ugh.

904
01:00:23,662 --> 01:00:26,040
We broke up. Again.

905
01:00:26,582 --> 01:00:29,460
I'm sorry. There's plenty
more fish in the sea.

906
01:00:29,543 --> 01:00:30,753
You're very sweet.

907
01:00:30,836 --> 01:00:32,147
You were too pretty for him, anyway.

908
01:00:32,171 --> 01:00:33,547
Stop!

909
01:00:33,630 --> 01:00:35,632
- Ow!
- Oh, I'm so sorry!

910
01:00:35,716 --> 01:00:37,092
Looks like I nicked you there.

911
01:00:37,176 --> 01:00:39,970
Yeah.

912
01:00:40,054 --> 01:00:41,388
Maureen?

913
01:00:43,515 --> 01:00:45,642
You gonna get that?

914
01:00:47,811 --> 01:00:50,022
That girl's an idiot. I'll be right back.

915
01:01:59,174 --> 01:02:01,677
I was starting to get
really claustrophobic.

916
01:02:08,892 --> 01:02:09,893
Brenda?

917
01:02:18,026 --> 01:02:20,070
You okay down there, Brenda?

918
01:02:20,154 --> 01:02:23,073
Ow.

919
01:02:30,706 --> 01:02:31,915
Brenda?

920
01:02:59,776 --> 01:03:01,570
Mom!

921
01:03:43,153 --> 01:03:45,030
Judy!

922
01:03:45,113 --> 01:03:48,450
What's wrong? Hey.

923
01:03:48,534 --> 01:03:49,952
What happened?

924
01:03:55,249 --> 01:03:56,458
It's okay.

925
01:03:56,542 --> 01:03:59,962
Mr. Smurl. Mr. Smurl.

926
01:04:00,045 --> 01:04:00,963
- Careful.
- Jack.

927
01:04:01,046 --> 01:04:02,046
Can you back off, please?

928
01:04:02,089 --> 01:04:02,881
What's going on in your house?

929
01:04:02,965 --> 01:04:04,526
- Please, can you make some room?
- Back off!

930
01:04:04,550 --> 01:04:05,634
Please, have some respect!

931
01:04:05,717 --> 01:04:07,529
- Out of respect for my mother.
- Please, back off!

932
01:04:07,553 --> 01:04:09,930
- Give us space, please!
- Is she okay?

933
01:04:10,013 --> 01:04:11,241
For heaven's sake,
outta my face!

934
01:04:11,265 --> 01:04:12,265
Careful.

935
01:04:12,307 --> 01:04:13,910
- Go away!
- You'll be okay, Mom.

936
01:04:13,934 --> 01:04:15,936
Kids, Grandma's gonna be fine,
don't worry.

937
01:04:16,353 --> 01:04:17,563
Dawn, look after your mother.

938
01:04:17,646 --> 01:04:18,706
Can you get out of my...

939
01:04:18,730 --> 01:04:20,500
- Jack, I'll see you there, okay?
- See you at the hospital.

940
01:04:20,524 --> 01:04:21,775
I'm gonna go with Ma.

941
01:04:21,858 --> 01:04:23,578
- We'll be in touch, sweetie.
- Yeah.

942
01:04:24,611 --> 01:04:25,672
Why won't it stop?

943
01:04:25,696 --> 01:04:26,696
Mom, look.

944
01:04:41,253 --> 01:04:42,296
Yes.

945
01:04:43,463 --> 01:04:46,091
- That's Simon.
- Oh, hey, Simon.

946
01:04:46,842 --> 01:04:48,427
I grew up with a dog like this.

947
01:04:48,510 --> 01:04:50,721
- Oh, you did?
- Yeah.

948
01:04:51,763 --> 01:04:54,349
Th... That ambulance out there…

949
01:04:55,517 --> 01:04:56,560
…who was that?

950
01:05:00,564 --> 01:05:01,857
It's my mother-in-law.

951
01:05:03,233 --> 01:05:05,110
Some…

952
01:05:07,154 --> 01:05:09,615
Something pushed her down the stairs.

953
01:05:09,990 --> 01:05:12,284
It's getting worse.

954
01:05:12,367 --> 01:05:13,869
And we can't afford to leave.

955
01:05:17,581 --> 01:05:20,375
I'm so glad that you're here.

956
01:05:20,751 --> 01:05:22,836
We really thought that

957
01:05:22,919 --> 01:05:24,755
the church had forgotten about us.

958
01:05:25,672 --> 01:05:27,799
Mrs. Smurl, uh…

959
01:05:29,968 --> 01:05:32,012
The church doesn't know I'm here.

960
01:05:32,095 --> 01:05:34,014
I'm actually from Connecticut.

961
01:05:34,097 --> 01:05:37,142
But I have worked
with cases similar to yours,

962
01:05:37,225 --> 01:05:41,855
and I have been following your story
very closely on the news.

963
01:05:42,898 --> 01:05:44,775
I thought I might be able to help.

964
01:05:48,153 --> 01:05:51,490
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

965
01:05:53,075 --> 01:05:57,204
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

966
01:05:59,706 --> 01:06:02,751
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

967
01:06:34,282 --> 01:06:37,577
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

968
01:06:46,378 --> 01:06:50,006
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

969
01:06:57,180 --> 01:07:01,518
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

970
01:07:17,325 --> 01:07:18,325
What happened down there?

971
01:07:18,368 --> 01:07:19,411
Something's here.

972
01:07:19,828 --> 01:07:21,308
You're leaving?

973
01:07:21,621 --> 01:07:25,459
We are gonna help you.

974
01:07:25,876 --> 01:07:27,294
The church will listen to me.

975
01:07:28,044 --> 01:07:30,964
I promise you, they'll listen.

976
01:08:13,673 --> 01:08:14,674
Can I help you?

977
01:08:14,758 --> 01:08:16,134
Bishop McKenna, please.

978
01:08:16,718 --> 01:08:18,512
Of course. And you are?

979
01:08:18,595 --> 01:08:19,846
Father Gordon.

980
01:08:19,930 --> 01:08:20,931
One minute.

981
01:08:24,726 --> 01:08:26,812
I have a Father Gordon.

982
01:08:28,188 --> 01:08:30,398
- This is regarding?
- The Smurls.

983
01:08:30,482 --> 01:08:32,692
They're a family from West Pittston.

984
01:08:32,776 --> 01:08:33,985
It's urgent.

985
01:08:35,278 --> 01:08:38,490
He's here about a family
from West Pittston.

986
01:08:38,573 --> 01:08:39,699
He says it's urgent.

987
01:08:41,743 --> 01:08:43,078
All right.

988
01:08:45,038 --> 01:08:46,790
He'll just be one moment.

989
01:09:09,062 --> 01:09:11,606
Father? Are you all right?

990
01:09:11,731 --> 01:09:13,650
Yes, I'm…

991
01:09:13,733 --> 01:09:14,901
I'm sorry.

992
01:09:40,468 --> 01:09:42,095
Hel... Hello?

993
01:10:09,372 --> 01:10:10,665
Father Gordon?

994
01:10:11,124 --> 01:10:13,460
- Judy?
- You can go now.

995
01:10:55,543 --> 01:10:57,796
I am protected by God Almighty,

996
01:10:59,464 --> 01:11:03,843
maker of heaven and Earth,
of all that is seen and unseen.

997
01:11:05,845 --> 01:11:07,430
My faith is my armor.

998
01:11:07,806 --> 01:11:09,099
God's light…

999
01:11:11,309 --> 01:11:13,520
God protect me!

1000
01:11:40,588 --> 01:11:41,631
There she is!

1001
01:11:42,215 --> 01:11:45,051
See, you've always gotta check
if she's got a spark.

1002
01:11:45,135 --> 01:11:46,720
Ah.

1003
01:11:48,513 --> 01:11:51,808
Kept thinking it was the carburetor.
Should have checked the spark plug.

1004
01:11:53,977 --> 01:11:55,186
Nice work.

1005
01:11:55,270 --> 01:11:56,563
Well, you know, I, uh,

1006
01:11:56,646 --> 01:11:59,482
I couldn't afford a mechanic in college,
so I had to teach myself.

1007
01:12:02,485 --> 01:12:05,030
Hey, how much has Judy told you
about what we do?

1008
01:12:06,614 --> 01:12:08,783
Enough to not ask many questions.

1009
01:12:11,911 --> 01:12:14,330
Come inside. I wanna show you something.

1010
01:12:17,917 --> 01:12:19,419
Don't touch anything.

1011
01:12:21,212 --> 01:12:25,175
Everything you see in here
is either haunted, cursed,

1012
01:12:25,258 --> 01:12:28,219
or been used in some
sort of ritualistic practice.

1013
01:12:30,305 --> 01:12:31,681
Nothing's a toy.

1014
01:12:32,974 --> 01:12:34,309
Not even the toys.

1015
01:12:39,022 --> 01:12:41,024
If all these things are so evil,

1016
01:12:41,900 --> 01:12:43,651
why do you keep them around?

1017
01:12:43,735 --> 01:12:45,445
Why not just destroy them?

1018
01:12:45,528 --> 01:12:48,990
It's complicated.
Sometimes that makes things worse.

1019
01:12:49,532 --> 01:12:52,827
Sometimes… they just won't let you.

1020
01:12:54,037 --> 01:12:56,539
We've found it safer
to keep the genie in the bottle.

1021
01:12:57,665 --> 01:12:59,417
It's better in here than out there.

1022
01:13:00,418 --> 01:13:01,795
How many cases you guys had?

1023
01:13:01,878 --> 01:13:03,546
Cases? Oh.

1024
01:13:04,547 --> 01:13:05,715
Maybe a thousand?

1025
01:13:06,299 --> 01:13:07,300
A thousand?

1026
01:13:07,383 --> 01:13:11,262
Yeah, well. We started young,
about your age.

1027
01:13:13,723 --> 01:13:16,309
Mmm. It's funny. This room,

1028
01:13:17,727 --> 01:13:19,562
every little thing in it…

1029
01:13:21,147 --> 01:13:22,649
…is our story.

1030
01:13:25,568 --> 01:13:27,237
It's our life's work.

1031
01:13:29,405 --> 01:13:31,908
Listen, the other day?

1032
01:13:32,951 --> 01:13:34,035
I get it.

1033
01:13:34,119 --> 01:13:38,998
Yeah I... I was just… nervous,
and you're kinda intimidating.

1034
01:13:39,082 --> 01:13:40,708
We almost lost Judy.

1035
01:13:43,211 --> 01:13:44,671
She was stillborn.

1036
01:13:48,383 --> 01:13:49,843
For probably a minute.

1037
01:13:53,263 --> 01:13:55,765
It was the longest minute of our lives.

1038
01:13:57,934 --> 01:14:01,479
And as a parent,
that's something you never forget.

1039
01:14:05,066 --> 01:14:06,901
So, while I know she's your fiancée,

1040
01:14:09,571 --> 01:14:10,697
for us,

1041
01:14:11,406 --> 01:14:15,952
she will always be that little baby,
fighting for her life.

1042
01:14:18,705 --> 01:14:20,123
I understand, sir.

1043
01:14:23,168 --> 01:14:24,377
Do you?

1044
01:14:30,008 --> 01:14:32,260
What's wrong?

1045
01:14:33,261 --> 01:14:35,180
What?

1046
01:14:36,014 --> 01:14:39,976
Father Gordon, he was a good man.

1047
01:14:41,728 --> 01:14:43,146
A man of God.

1048
01:14:44,564 --> 01:14:46,733
And he helped so many people.

1049
01:14:47,483 --> 01:14:50,612
I didn't know Father
to be a man of despair.

1050
01:14:51,404 --> 01:14:54,699
No, Father Gordon was light.

1051
01:14:57,035 --> 01:15:00,288
And he brought that light
to me and my family,

1052
01:15:00,371 --> 01:15:02,832
when we needed him most.

1053
01:15:07,629 --> 01:15:10,215
I only wish that…

1054
01:15:10,298 --> 01:15:12,383
…we could've done the same for him.

1055
01:16:22,704 --> 01:16:25,540
Mr. Warren? Mrs. Warren?

1056
01:16:26,124 --> 01:16:27,125
Yes?

1057
01:16:28,042 --> 01:16:31,379
I'm sorry, we never met.
My name is Father Ziegler.

1058
01:16:32,505 --> 01:16:37,093
You're actually both a bit infamous
within certain circles of the church.

1059
01:16:37,635 --> 01:16:39,304
Yes, we're aware.

1060
01:16:39,387 --> 01:16:41,681
But Gordon always spoke highly of you.

1061
01:16:41,764 --> 01:16:45,351
He believed in the mission.
And the things you did together.

1062
01:16:45,435 --> 01:16:47,353
He considered you both friends.

1063
01:16:47,437 --> 01:16:48,563
Thank you, Father.

1064
01:16:54,319 --> 01:16:56,237
Excuse me, Father.

1065
01:16:56,863 --> 01:16:57,864
Yes?

1066
01:16:57,947 --> 01:16:59,449
Mm.

1067
01:17:00,241 --> 01:17:01,659
Where was it?

1068
01:17:02,452 --> 01:17:04,746
Where did he die?

1069
01:17:05,913 --> 01:17:07,248
Pennsylvania.

1070
01:17:08,333 --> 01:17:10,418
God only knows why he was out there.

1071
01:17:49,707 --> 01:17:50,707
What?

1072
01:18:52,520 --> 01:18:54,313
Lorraine. What? What's wrong?

1073
01:18:57,900 --> 01:18:59,610
It's Judy.

1074
01:18:59,694 --> 01:19:01,362
There's something wrong with Judy.

1075
01:19:09,996 --> 01:19:11,747
Where is she?

1076
01:19:35,229 --> 01:19:36,564
Oh, boy.

1077
01:19:40,610 --> 01:19:42,370
Ma'am,
can I ask you a few questions?

1078
01:19:47,241 --> 01:19:50,369
Hey, stay back from here, okay?

1079
01:19:51,245 --> 01:19:52,830
Whatever is going on in that house,

1080
01:19:52,914 --> 01:19:55,791
we are getting Judy,
and we are taking her home.

1081
01:19:58,377 --> 01:20:00,296
All right. Excuse us.

1082
01:20:01,088 --> 01:20:02,423
Sorry. Excuse us.

1083
01:20:05,801 --> 01:20:08,363
It's Ed and Lorraine Warren.
Mrs. Warren, what are you doing here?

1084
01:20:08,387 --> 01:20:10,157
Mrs. Warren, have you been called in
for reinforcements?

1085
01:20:10,181 --> 01:20:11,221
What's in the house?

1086
01:20:11,265 --> 01:20:14,143
Mr. Warren, will you
be performing an exorcism today?

1087
01:20:14,227 --> 01:20:15,019
Excuse me.

1088
01:20:15,102 --> 01:20:16,020
Are the Smurls hiding something?

1089
01:20:16,103 --> 01:20:18,063
- Do you know the Smurls?
- Ed and Lorraine!

1090
01:20:18,105 --> 01:20:19,385
Are you coming out
of retirement?

1091
01:20:20,316 --> 01:20:20,983
Sir?

1092
01:20:21,067 --> 01:20:22,461
- Sir, can you tell us your name?
- Hey, just back off.

1093
01:20:22,485 --> 01:20:24,529
What's your connection
to the Warrens, sir?

1094
01:20:24,612 --> 01:20:26,030
Ed and Lorraine…

1095
01:20:27,448 --> 01:20:29,575
You okay?

1096
01:20:31,494 --> 01:20:33,162
Mr. Smurl?

1097
01:20:34,121 --> 01:20:35,248
Ed Warren.

1098
01:20:35,331 --> 01:20:36,791
Uh, yeah. This is my wife.

1099
01:20:36,874 --> 01:20:39,877
Lorraine. Yes, yes!
Please, come in. Please.

1100
01:20:40,711 --> 01:20:42,421
Oh, thank you so much for coming.

1101
01:20:42,505 --> 01:20:45,174
We hear you're the experts.

1102
01:20:45,258 --> 01:20:47,218
People told us you were retired.

1103
01:20:48,886 --> 01:20:49,929
Well.

1104
01:20:54,433 --> 01:20:57,895
I'm so sorry.
We're looking for our daughter.

1105
01:20:58,437 --> 01:20:59,730
Mom?

1106
01:20:59,814 --> 01:21:00,815
Mom?

1107
01:21:01,482 --> 01:21:04,652
Judy!

1108
01:21:04,735 --> 01:21:06,904
That is Janet a-and Jack Smurl.

1109
01:21:07,488 --> 01:21:09,198
Thank God you're safe.

1110
01:21:10,741 --> 01:21:13,035
What are you doing out here?
This is not like you.

1111
01:21:13,119 --> 01:21:16,247
Father Gordon was here.
He came here just before he died.

1112
01:21:16,330 --> 01:21:18,541
I put two and two together,
and I found them.

1113
01:21:18,624 --> 01:21:20,751
- It's been going on for months.
- We need to go.

1114
01:21:20,835 --> 01:21:23,212
What? No. Mom. Mom.

1115
01:21:23,296 --> 01:21:25,172
I'm so sorry. Ed, we need to go.

1116
01:21:25,256 --> 01:21:26,650
- You're leaving?
- Yes, we're leaving.

1117
01:21:26,674 --> 01:21:27,592
Wait, what?

1118
01:21:27,675 --> 01:21:28,926
Really sorry if we've intruded.

1119
01:21:29,010 --> 01:21:30,330
- We can't leave!
- We can't stay.

1120
01:21:30,386 --> 01:21:31,488
- We can talk about this outside.
- Mom!

1121
01:21:31,512 --> 01:21:32,513
It's been a long drive.

1122
01:21:32,597 --> 01:21:34,348
Again, we're really sorry. Come on, Judy.

1123
01:21:34,432 --> 01:21:36,350
- Say something.
- Stop!

1124
01:21:42,565 --> 01:21:46,152
We don't run from fights, right?

1125
01:21:47,903 --> 01:21:49,715
I mean, that's what
you'd always tell each other,

1126
01:21:49,739 --> 01:21:51,949
when there was a family
that needed you.

1127
01:21:54,785 --> 01:21:58,497
As a kid, I didn't understand
why you had to leave.

1128
01:21:59,373 --> 01:22:02,752
Why you gave so much of yourselves
to people you didn't know.

1129
01:22:04,295 --> 01:22:06,088
And even now, I don't know.

1130
01:22:08,633 --> 01:22:11,636
I don't know why I'm here, I really don't.

1131
01:22:12,511 --> 01:22:14,263
But we're all here now.

1132
01:22:15,640 --> 01:22:18,309
And they need us.

1133
01:22:29,820 --> 01:22:31,697
They need you.

1134
01:23:05,189 --> 01:23:06,107
Any comments for us?

1135
01:23:06,190 --> 01:23:08,734
Mr. Warren, do
you think it's a real haunting?

1136
01:23:11,612 --> 01:23:13,698
We should have never gone to the press.

1137
01:23:13,781 --> 01:23:16,200
Now our neighbors can't stand us.

1138
01:23:16,283 --> 01:23:18,077
They think we wanted this.

1139
01:23:18,869 --> 01:23:21,163
I didn't know
it was gonna turn into a circus.

1140
01:23:21,247 --> 01:23:23,666
We wanted someone like you, experts.

1141
01:23:23,749 --> 01:23:25,185
People who've dealt with this before.

1142
01:23:25,209 --> 01:23:28,421
L-Let's… take this back
to the beginning. When did it start?

1143
01:23:28,504 --> 01:23:31,090
- Uh, Heather's confirmation.
- Yeah.

1144
01:23:31,173 --> 01:23:33,175
What do you mean, you saw him die?

1145
01:23:35,970 --> 01:23:37,304
I mean, were you here?

1146
01:23:37,388 --> 01:23:40,307
No, back home. In a vision.

1147
01:23:40,391 --> 01:23:42,852
But… it was different.

1148
01:23:42,935 --> 01:23:43,936
Did you tell your mom?

1149
01:23:44,019 --> 01:23:47,565
No. I can't talk to her anymore.
She's always so…

1150
01:23:48,315 --> 01:23:50,234
- Worried.
- Yeah.

1151
01:23:51,402 --> 01:23:52,820
There's something else.

1152
01:23:53,320 --> 01:23:56,240
I don't know how to say it,
but it's like…

1153
01:23:57,950 --> 01:24:02,705
…something wants me to be here.

1154
01:24:04,248 --> 01:24:07,084
So your parents were living here?

1155
01:24:07,168 --> 01:24:08,836
Which one of you? Which parents?

1156
01:24:09,670 --> 01:24:13,174
Yeah, they've been with us all along,
since we moved in, and um…

1157
01:25:38,926 --> 01:25:40,928
He started making pancakes.

1158
01:25:46,225 --> 01:25:49,311
So, is this, like, a normal case?

1159
01:25:50,312 --> 01:25:52,523
They're never normal.

1160
01:25:53,148 --> 01:25:56,277
No, I mean, do you always cook pancakes?

1161
01:25:56,360 --> 01:25:58,737
Is that part of the process?

1162
01:26:06,078 --> 01:26:07,663
Sometimes it's waffles.

1163
01:26:13,043 --> 01:26:15,296
No, every case is different.

1164
01:26:15,880 --> 01:26:17,214
Every family's different.

1165
01:26:18,173 --> 01:26:21,510
One thing that's always the same
is the fear.

1166
01:26:22,344 --> 01:26:24,013
You can see it in their eyes.

1167
01:26:25,347 --> 01:26:27,224
And a demon will prey on that.

1168
01:26:27,933 --> 01:26:30,519
It'll try to isolate them,
use their fears against them.

1169
01:26:30,603 --> 01:26:32,688
So part of the job is just…

1170
01:26:34,106 --> 01:26:35,900
letting them know they're not alone.

1171
01:26:37,192 --> 01:26:38,235
Right.

1172
01:26:42,740 --> 01:26:44,366
Judy told me you were a cop.

1173
01:26:45,284 --> 01:26:47,286
What happened? Why'd you quit?

1174
01:26:47,369 --> 01:26:48,370
It's nothing.

1175
01:26:56,295 --> 01:26:58,339
Okay, so…

1176
01:26:59,506 --> 01:27:00,626
I was working in Bloomfield.

1177
01:27:01,717 --> 01:27:04,219
You know, small town.
Nothing ever happens.

1178
01:27:04,845 --> 01:27:07,640
Me and my partner,
we get a domestic violence call.

1179
01:27:09,058 --> 01:27:13,437
And we pull up to the house,
and we hear fighting inside.

1180
01:27:13,520 --> 01:27:15,940
So, I knock on the door.

1181
01:27:16,774 --> 01:27:18,025
And immediately,

1182
01:27:18,108 --> 01:27:20,152
the door flies open,

1183
01:27:20,235 --> 01:27:23,572
and this guy shoves
a twelve-gauge shotgun right in my face.

1184
01:27:24,949 --> 01:27:27,326
And I hear… click.

1185
01:27:28,494 --> 01:27:29,828
I, uh…

1186
01:27:30,329 --> 01:27:33,916
I unfreeze,
and, uh, we take the guy down.

1187
01:27:34,375 --> 01:27:35,584
Arrest him.

1188
01:27:37,628 --> 01:27:40,255
Later, my partner comes up to me,

1189
01:27:40,339 --> 01:27:43,258
and he says, "You're a dead man."

1190
01:27:45,010 --> 01:27:46,345
He shows me the shotgun.

1191
01:27:48,222 --> 01:27:49,222
It was loaded.

1192
01:27:50,516 --> 01:27:52,393
Primer was struck on the shell.

1193
01:27:52,476 --> 01:27:53,644
Misfire.

1194
01:27:55,813 --> 01:27:59,566
I figure, there's a world where I'm dead.

1195
01:28:01,110 --> 01:28:03,612
Where I never grow old.

1196
01:28:04,530 --> 01:28:06,323
I never have kids.

1197
01:28:06,949 --> 01:28:08,993
I never get to marry your daughter.

1198
01:28:14,665 --> 01:28:17,626
So next day, I-I quit,

1199
01:28:18,210 --> 01:28:20,796
and I go out and buy that ring for Judy.

1200
01:28:32,933 --> 01:28:35,853
- This is my wastepaper basket, Bert.
- Of course, it's your waste basket!

1201
01:28:35,894 --> 01:28:37,604
- Oh, yeah.
- You put it on my head!

1202
01:28:37,688 --> 01:28:39,523
- Thank you, Bert.
- "Thank you?"

1203
01:28:39,606 --> 01:28:40,667
That's my wastepaper basket

1204
01:28:40,691 --> 01:28:42,568
for throwing stuff in
when I make a mistake.

1205
01:28:42,651 --> 01:28:45,112
Terrific. Okay, now, Ernie, Ernie…

1206
01:28:47,197 --> 01:28:49,408
Should we do a silly face? Yeah?

1207
01:29:04,214 --> 01:29:06,550
Sorry, the flash was supposed to be off.

1208
01:29:09,845 --> 01:29:11,472
I just thought I could…

1209
01:29:13,307 --> 01:29:14,725
…document it all.

1210
01:29:19,146 --> 01:29:20,230
Everything okay?

1211
01:29:21,899 --> 01:29:22,983
Yeah.

1212
01:29:30,574 --> 01:29:34,286
I just realized,
I've never seen you guys at work.

1213
01:29:46,423 --> 01:29:47,800
I feel it, too.

1214
01:29:56,725 --> 01:29:58,352
Stay here.

1215
01:29:58,435 --> 01:30:01,105
- Mom, I can help.
- Judy, you promised.

1216
01:30:18,580 --> 01:30:19,998
Mommy, Mommy!

1217
01:30:26,672 --> 01:30:28,090
Mommy, Mommy!

1218
01:30:34,680 --> 01:30:36,098
Mommy, Mommy!

1219
01:30:43,730 --> 01:30:44,731
Mommy...

1220
01:30:51,530 --> 01:30:53,365
Hey, Carin.

1221
01:30:53,448 --> 01:30:54,449
Sorry.

1222
01:30:54,533 --> 01:30:55,533
It's okay.

1223
01:30:56,660 --> 01:30:58,287
Uh, what's her name?

1224
01:30:58,871 --> 01:30:59,997
This is Susie.

1225
01:31:00,789 --> 01:31:02,082
Hey, Susie.

1226
01:31:03,333 --> 01:31:04,918
Do you like dolls?

1227
01:31:05,544 --> 01:31:06,920
Uh…

1228
01:31:08,297 --> 01:31:09,464
Not really.

1229
01:32:38,345 --> 01:32:39,405
Get away from her!

1230
01:32:39,429 --> 01:32:42,432
I know what you did.

1231
01:32:42,516 --> 01:32:43,976
You dirty girl!

1232
01:32:44,059 --> 01:32:45,978
You filthy girl!

1233
01:32:48,563 --> 01:32:49,815
No!

1234
01:33:05,122 --> 01:33:07,499
The spirits, there are three of them.

1235
01:33:08,625 --> 01:33:11,920
They never lived in this house,
but on this land.

1236
01:33:13,880 --> 01:33:15,424
This was farmland.

1237
01:33:18,969 --> 01:33:20,178
Uh…

1238
01:33:22,222 --> 01:33:23,890
There was a woman.

1239
01:33:24,766 --> 01:33:27,019
She was wild. She…

1240
01:33:28,312 --> 01:33:30,022
Just so tormented.

1241
01:33:30,814 --> 01:33:33,400
She had an affair, and…

1242
01:33:34,651 --> 01:33:37,195
…her husband went insane.

1243
01:33:38,238 --> 01:33:41,283
He took an axe, and he went after her.

1244
01:33:41,366 --> 01:33:45,078
She hid in the basement,
but she wasn't alone.

1245
01:33:45,162 --> 01:33:47,539
She went with her elderly mother.

1246
01:33:49,958 --> 01:33:52,753
- And he killed them both.
- Look, we've seen

1247
01:33:52,836 --> 01:33:55,005
violent manifestations like that before.

1248
01:33:55,088 --> 01:33:56,673
So why is this different?

1249
01:33:56,757 --> 01:33:58,967
The three spirits are a façade.

1250
01:33:59,259 --> 01:34:01,928
Something else is blocking my vision.

1251
01:34:02,846 --> 01:34:04,348
Hiding behind them.

1252
01:34:05,265 --> 01:34:06,391
Demonic?

1253
01:34:08,101 --> 01:34:11,772
It's controlling the spirits.
It's using them against the Smurls.

1254
01:34:11,855 --> 01:34:15,817
But what's it want?
I mean, this has been going on for months.

1255
01:34:16,777 --> 01:34:18,236
What's it waiting for?

1256
01:34:24,659 --> 01:34:25,659
Judy!

1257
01:34:28,080 --> 01:34:29,247
Mom?

1258
01:34:29,331 --> 01:34:31,211
Can you come up here, please?

1259
01:34:53,814 --> 01:34:54,940
Mom?

1260
01:37:06,571 --> 01:37:07,572
Oh.

1261
01:37:28,802 --> 01:37:30,220
Annabelle?

1262
01:37:56,913 --> 01:37:57,913
Judy?

1263
01:38:00,166 --> 01:38:01,366
Are you there?

1264
01:38:02,127 --> 01:38:03,211
Carin?

1265
01:39:15,492 --> 01:39:16,951
- Judy!
- Judy!

1266
01:39:19,412 --> 01:39:20,705
Your head!

1267
01:39:20,789 --> 01:39:22,832
What happened?

1268
01:39:28,630 --> 01:39:30,256
There's something in the attic.

1269
01:39:39,474 --> 01:39:40,892
It can't be.

1270
01:39:41,726 --> 01:39:45,939
It… found us.

1271
01:39:52,028 --> 01:39:53,196
Lorraine?

1272
01:39:58,952 --> 01:40:01,162
No, Lorraine. No, don't.

1273
01:40:15,260 --> 01:40:18,430
Ed, something's changed.

1274
01:40:20,974 --> 01:40:22,934
Something's different.

1275
01:40:30,275 --> 01:40:33,361
Then, after about a week,
Judy recovered.

1276
01:40:33,778 --> 01:40:36,197
The doctors said
they'd never seen anything like it.

1277
01:40:37,323 --> 01:40:39,075
She was a miracle.

1278
01:40:40,452 --> 01:40:43,830
But as for that mirror,
we never saw it again…

1279
01:40:45,832 --> 01:40:47,125
…until today.

1280
01:40:48,251 --> 01:40:51,588
But I don't understand.
Heather and I threw that thing away.

1281
01:40:51,671 --> 01:40:54,799
With these things,
it's never that simple.

1282
01:40:55,925 --> 01:41:00,180
It wasn't done with you,
and it wasn't done with us.

1283
01:41:02,974 --> 01:41:04,809
Okay, so then what happened to the woman

1284
01:41:05,894 --> 01:41:07,729
from the antique store?

1285
01:41:11,316 --> 01:41:12,316
We don't know.

1286
01:41:12,650 --> 01:41:13,860
Uh…

1287
01:41:15,069 --> 01:41:16,279
We never went back.

1288
01:41:17,280 --> 01:41:20,366
That thing in your attic is a demon.

1289
01:41:20,700 --> 01:41:22,911
It's the first one
that we ever encountered.

1290
01:41:24,120 --> 01:41:28,666
We were young, and we were scared,
and we almost lost our daughter.

1291
01:41:30,001 --> 01:41:33,004
So, we told ourselves that
the risk was just too great,

1292
01:41:33,087 --> 01:41:35,215
so we couldn't chance going back.

1293
01:41:36,674 --> 01:41:38,092
So, yes.

1294
01:41:40,053 --> 01:41:41,262
We ran away.

1295
01:41:44,974 --> 01:41:45,974
I'll…

1296
01:41:46,976 --> 01:41:49,646
…take it as a good sign
you're still here.

1297
01:41:49,729 --> 01:41:51,064
Mm.

1298
01:41:51,147 --> 01:41:52,315
We're not leaving you.

1299
01:42:01,157 --> 01:42:02,157
Some water?

1300
01:42:02,492 --> 01:42:03,618
Sorry.

1301
01:42:04,494 --> 01:42:05,494
So, what now?

1302
01:42:06,704 --> 01:42:07,997
How do you get rid of it?

1303
01:42:09,666 --> 01:42:12,794
Ed! You're really
gonna take that thing home?

1304
01:42:12,877 --> 01:42:14,379
We can't leave it here.

1305
01:42:14,462 --> 01:42:16,923
Artifact room is the only place
that can contain it.

1306
01:42:20,802 --> 01:42:24,889
All right, West Pittston,
back home to Monroe. Take 80.

1307
01:42:24,973 --> 01:42:27,308
Lorraine and Judy can stay behind.
Wait, 84 is faster.

1308
01:42:27,392 --> 01:42:29,227
Eighty is much quicker this time of night.

1309
01:42:31,104 --> 01:42:33,189
Listen to me, whatever happens tonight,

1310
01:42:33,273 --> 01:42:35,275
you have got to do what I say, okay?

1311
01:42:36,317 --> 01:42:37,317
Got it.

1312
01:42:42,866 --> 01:42:44,117
What? What is it?

1313
01:42:48,329 --> 01:42:49,329
It's nothin'.

1314
01:42:50,331 --> 01:42:51,331
Everything okay?

1315
01:42:51,374 --> 01:42:53,418
I-It's just something Lorraine said.

1316
01:42:55,545 --> 01:42:57,046
Something feels different.

1317
01:43:09,893 --> 01:43:12,186
Mom, I'm... I'm sorry.

1318
01:43:12,645 --> 01:43:14,272
No, I'm sorry.

1319
01:43:15,148 --> 01:43:17,358
I should have never let you stay.

1320
01:43:22,697 --> 01:43:25,283
Once we start, there's no going back.

1321
01:43:26,618 --> 01:43:27,744
Don't look at it.

1322
01:43:29,203 --> 01:43:31,748
And don't touch it directly.

1323
01:43:32,498 --> 01:43:33,917
Just keep your gloves on.

1324
01:43:34,542 --> 01:43:35,752
Anything can happen.

1325
01:43:37,253 --> 01:43:39,130
And most likely, anything will.

1326
01:43:45,219 --> 01:43:46,721
"St. Michael the Archangel,

1327
01:43:47,722 --> 01:43:49,349
defend us in the day of battle.

1328
01:43:50,475 --> 01:43:53,519
"Be our safeguard against the wickedness
and snares of the devil."

1329
01:43:55,813 --> 01:43:57,023
"May God rebuke him."

1330
01:43:58,024 --> 01:44:01,277
And by the power of God,
cast into hell, Satan,

1331
01:44:01,361 --> 01:44:04,489
and all other evil spirits
who prowl through the world,

1332
01:44:05,073 --> 01:44:06,741
"seeking the ruin of souls."

1333
01:44:08,534 --> 01:44:09,702
"Amen."

1334
01:44:10,995 --> 01:44:12,222
- I'll get the car ready.
- Yeah.

1335
01:44:12,246 --> 01:44:13,846
- We'll be down in a second.
- All right.

1336
01:44:16,709 --> 01:44:17,585
- You ready?
- Yeah.

1337
01:44:17,669 --> 01:44:19,295
Two, three… Yeah.

1338
01:44:20,797 --> 01:44:22,358
- Come on, Simon!
- Let's go, Simon!

1339
01:44:22,382 --> 01:44:23,508
Come on, Simon!

1340
01:44:23,591 --> 01:44:25,176
- Come on! Be a good boy.
- Come on!

1341
01:44:25,259 --> 01:44:27,011
Girls, get him outta here.

1342
01:44:27,095 --> 01:44:28,137
We're trying!

1343
01:44:29,430 --> 01:44:32,016
So, is it just drywall
underneath the insulation?

1344
01:44:32,475 --> 01:44:33,475
Yeah.

1345
01:44:33,726 --> 01:44:35,186
So, if we step off these boards,

1346
01:44:35,269 --> 01:44:37,149
- we're going...
- Straight through the ceiling.

1347
01:44:37,230 --> 01:44:38,439
Don't wanna make it too easy.

1348
01:44:47,115 --> 01:44:48,324
Is it just me or…

1349
01:44:49,534 --> 01:44:51,214
Or does it feel like it's getting heavier?

1350
01:44:51,703 --> 01:44:53,621
It is.
Sometimes these things can be…

1351
01:44:54,414 --> 01:44:55,494
…stubborn.

1352
01:44:55,790 --> 01:44:56,790
Oh!

1353
01:44:57,625 --> 01:44:58,625
You okay?

1354
01:45:00,169 --> 01:45:01,212
- Yeah, I'm good.
- Okay.

1355
01:45:04,340 --> 01:45:05,340
Ed…

1356
01:45:06,718 --> 01:45:07,718
Look.

1357
01:45:11,597 --> 01:45:12,597
Keep moving.

1358
01:45:19,605 --> 01:45:20,605
Come on!

1359
01:45:22,650 --> 01:45:25,570
Judy… Judy, what's wrong?

1360
01:45:31,659 --> 01:45:32,659
Mom.

1361
01:45:36,372 --> 01:45:37,874
I don't feel good.

1362
01:45:41,586 --> 01:45:42,587
We're almost there.

1363
01:45:50,845 --> 01:45:52,388
Don't look at it!

1364
01:45:52,472 --> 01:45:54,474
Don't... don't look at it!

1365
01:45:54,974 --> 01:45:56,100
She's with us!

1366
01:45:56,184 --> 01:45:57,184
Jack, it's just us.

1367
01:45:57,435 --> 01:45:58,936
She's here! I saw her, Ed.

1368
01:45:59,020 --> 01:46:00,271
- I saw her.
- No, it's just us.

1369
01:46:00,354 --> 01:46:02,482
- She is here.
- Jack.

1370
01:46:02,565 --> 01:46:04,685
- Focus on what you're doing.
- I saw her. She's here.

1371
01:46:04,734 --> 01:46:05,974
Jack, watch where you're going.

1372
01:46:07,361 --> 01:46:08,738
Oh!

1373
01:46:10,907 --> 01:46:12,909
Jack, get outta the way! No!

1374
01:46:14,952 --> 01:46:16,329
Daddy!

1375
01:46:16,412 --> 01:46:18,831
Stay right here.

1376
01:46:18,915 --> 01:46:19,999
Mommy!

1377
01:46:20,291 --> 01:46:22,335
Ed? What's going on?

1378
01:46:22,418 --> 01:46:23,711
Jack! What happened?

1379
01:46:23,795 --> 01:46:25,713
Get back!

1380
01:46:26,005 --> 01:46:27,005
No, get back!

1381
01:46:27,048 --> 01:46:28,466
Just keep everybody away.

1382
01:46:29,884 --> 01:46:31,677
- Let me go get Tony.
- No, I can do this.

1383
01:46:31,761 --> 01:46:33,012
Just help me up.

1384
01:46:35,056 --> 01:46:37,391
Lorraine, stay down there!
Keep everybody down there.

1385
01:46:43,815 --> 01:46:45,983
Come on. Come on.

1386
01:46:47,777 --> 01:46:48,986
Yes!

1387
01:47:04,544 --> 01:47:05,544
What the...

1388
01:47:10,716 --> 01:47:12,718
Oh, man. Oh, God.

1389
01:47:14,637 --> 01:47:15,930
My God.

1390
01:47:19,725 --> 01:47:20,725
What?

1391
01:48:35,468 --> 01:48:36,468
No.

1392
01:49:07,333 --> 01:49:08,626
Mommy?

1393
01:49:10,044 --> 01:49:12,046
I don't feel so good.

1394
01:49:13,631 --> 01:49:14,631
Judy?

1395
01:49:16,133 --> 01:49:20,054
We've been waiting so patiently

1396
01:49:20,137 --> 01:49:24,016
for little Judy to come back to us.

1397
01:49:34,235 --> 01:49:36,028
- It's okay.
- I'm sorry, Ed.

1398
01:49:41,367 --> 01:49:42,702
Okay. It's okay.

1399
01:49:43,703 --> 01:49:44,703
Easy, easy, easy.

1400
01:49:46,747 --> 01:49:48,708
Simon, get back.

1401
01:49:54,422 --> 01:49:55,422
Judy?

1402
01:49:55,589 --> 01:49:57,069
Simon, come back.

1403
01:49:58,426 --> 01:49:59,426
What's going on?

1404
01:50:00,011 --> 01:50:01,220
Girls, come.

1405
01:50:01,804 --> 01:50:02,805
Pull him, Heather!

1406
01:50:04,432 --> 01:50:05,850
Mommy?

1407
01:50:06,976 --> 01:50:08,060
No! No!

1408
01:50:08,769 --> 01:50:09,769
- Mommy!
- Hey!

1409
01:50:16,902 --> 01:50:18,529
- It's okay.
- Simon!

1410
01:50:18,612 --> 01:50:19,739
- Oh, no!
- Let me in!

1411
01:50:19,822 --> 01:50:21,182
- Stop! No!
- No!

1412
01:50:21,699 --> 01:50:23,868
- Simon!
- No! You get away from them!

1413
01:50:24,201 --> 01:50:25,369
You get away from them!

1414
01:50:25,453 --> 01:50:26,453
Judy.

1415
01:50:28,914 --> 01:50:30,499
No. No!

1416
01:50:30,583 --> 01:50:33,294
No, Judy, look at me.
Look in my eyes.

1417
01:50:34,128 --> 01:50:35,254
Daddy?

1418
01:50:35,338 --> 01:50:36,338
Yeah.

1419
01:50:36,839 --> 01:50:38,442
Come on, come on.

1420
01:50:38,466 --> 01:50:39,717
It's... Judy...

1421
01:50:40,426 --> 01:50:43,179
- Open the door! Open the door!
- Open the door!

1422
01:50:43,262 --> 01:50:45,723
- Open the door!
- It won't open!

1423
01:50:57,234 --> 01:51:00,154
I know you can hear me. Judy, Judy!

1424
01:51:22,093 --> 01:51:23,093
Judy.

1425
01:51:32,895 --> 01:51:34,355
Mommy!

1426
01:51:35,356 --> 01:51:36,356
No!

1427
01:51:38,651 --> 01:51:40,945
Wait there!
I'm going 'round the back, okay?

1428
01:52:45,259 --> 01:52:46,260
Oh, God.

1429
01:53:15,164 --> 01:53:16,349
Lorraine?

1430
01:53:18,125 --> 01:53:19,502
Hey, you okay?

1431
01:53:19,585 --> 01:53:21,587
Tony.

1432
01:53:28,594 --> 01:53:30,054
- Stay here! Stay here!
- No!

1433
01:53:30,137 --> 01:53:32,264
No, no, Mommy, don't leave us!

1434
01:53:34,517 --> 01:53:36,143
Are you okay?

1435
01:53:36,227 --> 01:53:37,102
What should I do?

1436
01:53:37,186 --> 01:53:38,896
Should I call the police? An ambulance?

1437
01:53:38,979 --> 01:53:40,439
- There's no time.
- Mommy!

1438
01:53:40,523 --> 01:53:41,958
Get Jack and the girls,
and get outta here.

1439
01:53:41,982 --> 01:53:42,650
Jack?

1440
01:53:42,733 --> 01:53:43,901
She's going up to the attic.

1441
01:53:44,193 --> 01:53:45,193
Go!

1442
01:53:46,278 --> 01:53:48,656
Come on, quickly, girls! Get out!

1443
01:53:48,739 --> 01:53:51,099
- Let me help you!
- It's okay. It's okay.

1444
01:53:53,452 --> 01:53:54,828
Ed!

1445
01:53:54,912 --> 01:53:56,372
It wanted Judy.

1446
01:53:56,914 --> 01:53:58,624
It's always been Judy.

1447
01:54:00,459 --> 01:54:01,460
Get the book!

1448
01:54:07,466 --> 01:54:08,467
It's all right.

1449
01:54:26,277 --> 01:54:27,277
Judy!

1450
01:54:29,071 --> 01:54:30,864
No! Judy!

1451
01:54:32,658 --> 01:54:34,868
Ed! The knife! Ed.

1452
01:54:45,713 --> 01:54:46,713
Oh…

1453
01:54:47,423 --> 01:54:48,799
No!

1454
01:54:54,138 --> 01:54:55,389
Ed!

1455
01:54:55,472 --> 01:54:56,682
Get her down!

1456
01:54:56,765 --> 01:54:59,435
- Tony! Lift her up!
- Get her down! Get her down!

1457
01:54:59,518 --> 01:55:02,605
- Oh, my God! Judy! Judy!
- Oh, God!

1458
01:55:07,818 --> 01:55:10,779
Oh, my God! Judy!

1459
01:55:12,906 --> 01:55:13,906
Come on!

1460
01:55:21,165 --> 01:55:22,165
Judy!

1461
01:55:37,765 --> 01:55:39,558
Hang on. Okay. Okay.

1462
01:55:43,604 --> 01:55:45,522
- She's not got a pulse.
- No.

1463
01:55:45,606 --> 01:55:47,483
Get outta the way.
Just get outta the way!

1464
01:55:54,198 --> 01:55:55,741
- Ed, I can help!
- I got it!

1465
01:55:56,325 --> 01:55:58,202
- I've got it!
- Judy…

1466
01:55:58,285 --> 01:56:00,263
- Oh, God! No!
- Come on, baby. Come on, baby, please.

1467
01:56:00,287 --> 01:56:01,872
- Come on, Judy.
- Please, please.

1468
01:56:01,955 --> 01:56:04,041
- No! Oh, my baby! My baby!
- Come on, honey.

1469
01:56:04,124 --> 01:56:05,250
Come on, baby.

1470
01:56:05,334 --> 01:56:06,654
- You can do this.
- Please, Lord!

1471
01:56:07,211 --> 01:56:09,254
Please, don't take her. Please, God.

1472
01:56:09,338 --> 01:56:10,338
Please.

1473
01:56:19,556 --> 01:56:20,557
No…

1474
01:56:24,311 --> 01:56:26,146
- Ed?
- I can't... Keep going.

1475
01:56:26,230 --> 01:56:27,314
Okay.

1476
01:56:29,775 --> 01:56:31,694
Oh, Father!

1477
01:56:32,277 --> 01:56:33,362
One, two.

1478
01:56:35,239 --> 01:56:36,239
Come on!

1479
01:56:40,202 --> 01:56:41,202
Come on.

1480
01:56:47,251 --> 01:56:48,836
Oh, God!

1481
01:56:48,919 --> 01:56:51,338
Thank you! Thank you, God. Thank you.

1482
01:56:51,422 --> 01:56:52,422
Judy.

1483
01:57:08,230 --> 01:57:09,273
Mom?

1484
01:57:10,357 --> 01:57:11,400
Dad?

1485
01:57:27,458 --> 01:57:28,458
Ed.

1486
01:57:29,585 --> 01:57:30,585
Stop it!

1487
01:57:34,423 --> 01:57:36,623
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

1488
01:57:36,800 --> 01:57:39,762
In Nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti.

1489
01:57:43,348 --> 01:57:45,893
We cast you out. Every unclean spirit!

1490
01:57:48,061 --> 01:57:49,730
Every satanic power!

1491
01:57:49,813 --> 01:57:50,813
Every legion!

1492
01:57:51,607 --> 01:57:54,067
And by the power of our Lord Jesus Christ!

1493
01:58:05,496 --> 01:58:06,496
Ed!

1494
01:58:15,047 --> 01:58:18,050
Omnem potentiam satanicam!

1495
01:58:19,134 --> 01:58:22,638
Incursionem adversarii infernalis!

1496
01:58:24,473 --> 01:58:28,143
Omnem legionem et sectam diabolicam!

1497
01:58:28,227 --> 01:58:31,104
In Nomine et virtute!

1498
01:58:31,855 --> 01:58:33,135
Shut your mouth!

1499
01:58:43,033 --> 01:58:44,827
No!

1500
01:58:47,037 --> 01:58:48,997
- Ed!
- You're gonna watch him die.

1501
01:58:49,081 --> 01:58:50,791
I command you with the word of God!

1502
01:58:51,375 --> 01:58:54,169
You're not there.

1503
01:58:54,253 --> 01:58:56,713
You're not there. You're not there.

1504
01:58:57,840 --> 01:58:59,675
They won't go away.

1505
01:59:13,063 --> 01:59:15,858
You can shut it out. Just shut it out.

1506
01:59:17,943 --> 01:59:18,943
Get her outta here!

1507
01:59:21,113 --> 01:59:22,113
No.

1508
01:59:38,589 --> 01:59:40,007
Don't look away.

1509
01:59:42,551 --> 01:59:44,094
Don't shut it out.

1510
01:59:45,637 --> 01:59:47,598
Mom.

1511
01:59:51,518 --> 01:59:53,520
Don't run!

1512
02:00:38,357 --> 02:00:39,358
You're…

1513
02:00:39,441 --> 02:00:40,984
Not…

1514
02:00:41,068 --> 02:00:42,319
…there.

1515
02:01:36,415 --> 02:01:37,499
Bye, Judy.

1516
02:02:00,439 --> 02:02:02,107
- Good?
- Good.

1517
02:02:07,362 --> 02:02:08,530
All right.

1518
02:02:39,019 --> 02:02:40,019
Hey.

1519
02:02:50,739 --> 02:02:52,199
Welcome to the family.

1520
02:03:41,248 --> 02:03:42,874
So beautiful.

1521
02:04:08,817 --> 02:04:10,235
You may kiss the bride.

1522
02:04:55,363 --> 02:04:57,240
I had a vision last night.

1523
02:04:57,991 --> 02:04:58,992
Yeah?

1524
02:04:59,367 --> 02:05:01,244
- Mm.
- What was it?

1525
02:05:02,037 --> 02:05:03,330
Our future.

1526
02:05:08,919 --> 02:05:12,464
I dreamed
that we became grandparents.

1527
02:05:12,547 --> 02:05:13,691
Oh.

1528
02:05:13,715 --> 02:05:16,718
And that baby's
definitely gonna get spoiled.

1529
02:05:20,680 --> 02:05:23,183
We finally got around
to writing our book…

1530
02:05:24,142 --> 02:05:26,102
…and it was terrible.

1531
02:05:29,189 --> 02:05:31,399
But it shared
the story of our family…

1532
02:05:32,567 --> 02:05:34,653
And all those
that we met along the way.

1533
02:05:36,571 --> 02:05:39,574
And we still passed on
what we learned to a new generation.

1534
02:05:46,623 --> 02:05:49,417
And we never stopped having adventures.

1535
02:05:57,634 --> 02:06:00,178
And we never stopped
helping people…

1536
02:06:01,471 --> 02:06:04,641
…even when the only thing we could do
was talk to them on the phone.

1537
02:06:10,272 --> 02:06:11,856
And then we were old.

1538
02:06:13,775 --> 02:06:17,654
And Judy and Tony
were visiting us with their kids.

1539
02:06:19,281 --> 02:06:21,032
And they brought their kids.

1540
02:06:22,701 --> 02:06:24,619
And I felt warmth…

1541
02:06:26,538 --> 02:06:27,831
And love…

1542
02:06:31,126 --> 02:06:34,087
…and comfort for all of my days.

1543
02:06:39,050 --> 02:06:40,302
That sounds…

1544
02:06:42,095 --> 02:06:43,346
…just about right.

1545
02:08:18,733 --> 02:08:21,361
…are nationally
renowned demon chasers.

1546
02:08:21,444 --> 02:08:23,005
…ghost hunters
Ed and Lorraine Warren.

1547
02:08:23,029 --> 02:08:25,990
We're in the home of Janet and Jack Smurl.

1548
02:08:26,991 --> 02:08:29,494
…family
has experienced the rappings,

1549
02:08:30,078 --> 02:08:31,955
all the way down the hallway.

1550
02:08:34,124 --> 02:08:38,128
There are spirits that can do
great physical harm to people.

1551
02:08:38,211 --> 02:08:40,491
In the name of Jesus Christ
and all that's holy,

1552
02:08:40,880 --> 02:08:42,590
we command you to leave right now.

1553
02:08:42,674 --> 02:08:44,801
He felt like
he was being strangled.

1554
02:08:44,884 --> 02:08:49,347
You would see the child pull
invisible hands away from his throat.

1555
02:08:51,182 --> 02:08:52,934
When a person
becomes frightened,

1556
02:08:53,017 --> 02:08:55,270
they throw off psychic energy
into the atmosphere,

1557
02:08:55,353 --> 02:08:57,981
which an evil spirit can use

1558
02:08:58,064 --> 02:09:00,150
as fuel to manifest even more phenomena.

1559
02:09:04,404 --> 02:09:06,406
When you challenge the demonic,

1560
02:09:06,489 --> 02:09:09,742
it waits until you are
the most vulnerable,

1561
02:09:09,826 --> 02:09:11,453
then it strikes.

1562
02:09:14,998 --> 02:09:18,960
Diabolical spirit can appear
to anyone in any guise it wishes.

1563
02:09:20,920 --> 02:09:25,091
…name of Jesus Christ,
I command you to reveal your identity.

1564
02:09:26,092 --> 02:09:30,972
The front door would open, slam,
and this voice would say, "Janet?"

1565
02:09:31,931 --> 02:09:34,893
And, yeah, this how
they would swing, back and forth,

1566
02:09:34,976 --> 02:09:37,103
when the infestation was occurring.

1567
02:09:41,107 --> 02:09:44,360
I don't care if you wanna
call it a devil or a ghost or a demon,

1568
02:09:44,444 --> 02:09:47,739
something in this home
has the intelligence to inflict

1569
02:09:47,822 --> 02:09:50,783
physical and psychological harm
upon this family.


